Login
升级VIP 登录 注册 安全退出
当前位置: 首页 > word文档 > 合同模板 > 英语合同大全,合同大全网

英语合同大全,合同大全网

收藏

本作品内容为英语合同大全,格式为 doc ,大小 134476 KB ,页数为 55页

英语合同大全


(".英语合同大全合同条款常用英文词汇buyer买方seller卖方Projectname项目名称address地址phone电话fax传真contactperson联系人本合同由买卖双方签订,根据本合同条款,买方同意购买,卖方同意出售以下产品。Thiscontractismadebyandbetweenthebuyersandsellers,wherebythebuyersagreetobuyandtermstheunder-mentioned.Commoditiesaccordingtotheandthesellersagreetosellconditionsstipulatedbelow.1.Detailsupplylist详细货物清单2.Contractvalue合同价格总价unit单价unitprice数量item型号model尺寸size,dimensionamount,序号合同总额(含安装费与税金)remark货物,运费freight,transportationtotalprice备注installationContractamountincl.VATpaymentconditions,paymentterms3.付款条件4.交货地点deliveryplace5.发货期deliverytime安装条款installationclause6.验收条款inspectionclause7.保证条款guaranteeclause8.不可抗拒条款ForceMajeureClause9.违约条款Breachclause10.Miscellaneousclause11.其他条款buyerandsellerinformation12.买卖双方信息Thiscontractismadeintwooriginalsthatshouldbeheld由双方各持一正本。此合同一式二份,byeachparty.涉外合同格式、协议书)涉外合同按繁简不同,尽管可以采取不同书面形式,如正式合同(Contract)等等,但)、订单(Order、确认书(Agreement)Confirmation)、备忘录(Memorandum(是一般都包含如下几个部分:)一、合同名称(TitlePreamble)二、前文(订约日期和地点1.Dateandplaceofsigning2.合同当事人及其国籍、主营业所或住所Signingpartiesandtheirnationalities,principalplaceofbusinessorresidenceaddresses3.当事人合法依据..acorporation(Eachparty'sauthority,比如,该公司是“按当地法律正式组织而存在的”dulyorganizedandexistingunderthelawsofXXX)说明条款订约缘由4./RecitalsorWHEREASclause)三、本文(Body)1.定义条款(Definitionclause)2.基本条款(BasicconditionsGeneraltermsandconditions3.一般条款())a.合同有效期(Duration)b.合同的终止(Termination不可抗力(ForceMajeure)c.合同的让与(Assignment)d.Arbitration)e.仲裁(适用的法律(Governinglaw)f.Jurisdiction)g.诉讼管辖(Notice)h.通知手续()合同修改(i.Amendment)j.其它(Others)四、结尾条款(WITNESSclause1.结尾语,包括份数、使用的文字和效力等(Concludingsentence)2.签名(Signature)Seal)3.盖印(以上的格式和内容并非一成不变,当事人可以根据各自交易情况做出调整或增删。合同范本销售代理合同SalesAgencyAgreement合同号:NO:日期:Date:为在平等互利的基础上发展贸易,有关方按下列条件签订本协议:ThisAgreementisenteredintobetweenthepartiesconcernedonthebasisofequalityandmutualbenefittodevelopbusinessontermsandconditionsmutuallyagreeduponasfollows:ContractingParties1.订约人供货人(以下称甲方):销售代理人(以下称乙方):甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。)敨敲湩晡整?慣汬摥尠慰瑲?屁Supplier:()Agent:(敨敲湩晡整?慣汬摥尠慰瑲?层PartyAherebyappointPartyBtoactashissellingagenttosellthecommoditymentionedbelow.2.商品名称及数量或金额CommodityandQuantityorAmount双方约定,乙方在协议有效期内,销售不少于的商品。..oftheaforesaid……ItismutuallyagreedthatPartyBshallundertaketosellnotlessthancommodityinthedurationofthisAgreement.Territory3.经销地区只限在……。only.In……ConfirmationofOrders订单的确认4.其细目应在双方价格及装运条件等,本协议所规定商品的数量、应在每笔交易中确认,签订的销售协议书中作出规定。beshallincommoditiesstatedthisAgreementThequantities,pricesandshipmentsoftheSalesthebearetospecifiedinconfirmedineachtransaction,theparticularsofwhichConfirmationsignedbythetwopartieshereto.Payment5.付款不乙方须按照有关确认书所规定的时间开立以甲方为受益人的保兑的、订单确认之后,可撤销的即期信用证。乙方开出信用证后,应立即通知甲方,以便甲方准备交货。Afterconfirmationoftheorder,PartyBshallarrangetoopenaconfirmed,irrevocableL/CavailablebydraftatsightinfavourofPartyAwithinthetimestipulatedintherelevantS/C.PartyBshallalsonotifyPartyAimmediatelyafterL/CisopenedsothatPartyAcangetpreparedfordelivery.Commission6.佣金甲方应按装运货物所收到的发票若乙方完成了第二款所规定的数额,在本协议期满时,的佣金。累计总金额付给乙方%turnoverofthetotalAgreementandPartyB'sfullfilmentUpontheexpirationofthethebasisof%commissionontheArticle2,PartyAshallpaytoPartyB……mentionedinaggregateamountoftheinvoicevalueagainsttheshipmentseffected.ReportsonMarketConditions7.市场情况报告乙方应同时,乙方每3个月向甲方提供一次有关当时市场情况和用户意见的详细报告。随时向甲方提供其他供应商的类似商品样品及其价格、销售情况和广告资料。PartyBshallforwardonceeverythreemonthstopartyAdetailedreportsoncurrentmarkettotime,sendshall,fromtimetocomments.conditionsandofconsumers'Meanwhile,PartyBpartyAsamplesofsimilarcommoditiesofferedbyothersuppliers,togetherwiththeirprices,salesinformationandadvertisingmaterials.Advertising&PublicityExpenses宣传广告费用8.乙方由乙方自理。在本协议有效期内,乙方在上述经销地区所作广告宣传的一切费用,须事先向甲方提供宣传广告的图案及文字说明,由甲方审阅同意。PartyBshallbearallexpensesforadvertisingandpublicitywithintheaforementionedterritoryinthedurationofthisAgreementandsubmittoPartyAallpatternsand/ordrawingsanddescriptionforpriorapproval.9.协议有效期ValidityofAgreement本协议经双方签字后生效,有效期为天,自至.若一方希望延长本协议,则须在本协议期满前1个月书面通知另一方,经双方协商决定。若协议一方未履行协议条款,另一方有权终止协议。ThisAgreement,afteritsbeingsignedbythepartiesconcerned,shallremaininforcefor……daysfrom……to……IfeitherPartywishestoextendthisAgreement,heshallnotice,inwriting,theotherpartyonemonthpriortoitsexpiration.Themattershallbedecidedbythe..agreementandbyconsentofthepartieshereto.Shouldeitherpartyfailtoimplementthetermsandconditionsherein,theotherpartyisentitledtoterminatethisAgreement.Arbitration10.仲裁在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商达不成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会的决定是终局的,对双方均具有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。friendlyAlldisputesarisingfromtheexecutionofthisAgreementshallbesettledthroughconsultations.Incasenosettlementcanbereached,thecaseindisputeshallthenbesubmittedtotheForeignTradeArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTradeforarbitrationinaccordancewithitsprovisionalrulesofprocedure.ThedecisionmadebythisCommissionshallberegardedasfinalandbindinguponbothparties.Arbitrationfeesshallbebornebythelosingparty,unlessotherwiseawarded.11.其他条款OtherTerms&Conditions(1)甲方不得向经销地区其他买主供应本协议所规定的商品。如有询价,当转达给乙方洽办。若有买主希望从甲方直接订购,甲方可以供货,但甲方须将有关销售确认书副本寄给乙方,并按所达成交易的发票金额给予乙方%的佣金。PartyAshallnotsupplythecontractedcommoditytoanyotherbuyer(s)intheabovementionedterritory.Directenquiries,ifany,willbereferredtoPartyB.However,shouldanyotherbuyerswishtodealwithPartyAdirectly,PartyAmaydoso.ButpartyAshallsendtoPartyBacopyofSalesConfirmationandgivePartyB……%commissiononthebasisofthenetinvoicevalueofthetransaction(s)concluded.(2)若乙方在月内未能向甲方提供至少订货,甲方不承担本协议的义务。ShouldPartyBfailtopassonhisorderstoPartyAinaperiodof……monthsforaminimumof……,PartyAshallnotbindhimselftothisAgreement.(3)对双方政府间的贸易,甲方有权按其政府的授权进行有关的直接贸易,而不受本协议约束。乙方不得干涉此种直接贸易,也无权向甲方提出任何补偿或佣金要求。ForanybusinesstransactedbetweengovernmentsofbothParties,PartyAmayhandlesuchdirectdealingsasauthorizedbyPartyA'sgovernmentwithoutbindinghimselftothisAgreement.PartyBshallnotinterfereinsuchdirectdealingsnorshallPartyBbringforwardanydemandforcompensationtherefrom.(4)本协议受签约双方所签订的销售确认条款的制约。ThisAgreementshallbesubjecttothetermsandconditionsintheSalesConfirmationsignedbybothpartieshereto.本协议于年月日在签订,正本两份,甲乙双方各执一份。ThisAgreementissignedon……at……andisintwooriginals;eachPartyshallhaveonecopy.借贷合同英文范本LOANCONTRACTContractNumber:BORROWER:Address:LENDER:Address:..InaccordancewithprovisionsofContractLawofthePeoplesRepublicofChinaandBankofChina,afterreviewingthestatusandtherequestoftheBorrower,theLenderagreestogranttheBorroweralineofcrediton.TheBorrower,LenderandGuarantor,throughfriendlynegotiation,haveexecutedthisContractasfollows:ARTICLE1CURRENCY,AMOUNTANDTERMOFTHELOAN:1.TheCurrencyunderthisloanisReiminbi.2.TheLineoftheloanisyuan.3.Theperiodofthisloanis12monthsfromthedateofeffectivenessofthiscontract.ARTICLE2THEPURPOSEOFTHELOAN:1.Thepurposeofthisloanisusedforworkingcapitalturnover.2.WithoutwrittenapprovaloftheLender,theBorrowercouldnotusetheloanoutofthescopeofthepurpose.ARTICLE3INTERESTRATEANDCALCULATIONOFINTEREST:1.Interestrate:Theinterestrateshallbe[]Duringtheloanterm,ifthecountrysrelatedauthorityadjustedtheinterestrateorthemannerofcalculationofinterest,theinterestofthiscontractshallbeadjustedaccordinglyafteroneyearfromthedateofexecutionofthiscontract.Theadjustmentshallbeconductedwhentheinterestrateareexecutedoneyear.ItisnotobligedtoinformtheBorrowerwhentheadjustmentofinterest.2.Theinterestshallbecalculatedfromthedateoffirstdrawdownandtheactualdaystheborroweruse.Oneyearshallbecalculatedas360days.3.Thepaymentofinterests:TheBorrowershallpaytheinterestsperquarter.Thepaymentdateshallbe,andIfthepaymentforthelastinstallmentisnotonthepaymentdate,theinterestsshalldeducttheinterestfromthebankaccountoftheBorrower.IntheeventthattheBorrowerfailstopaytheinterestsontimeandthebalanceoftheaccountoftheBorrowerisnotenoughforthepaymentofinterest,theLendershallhaverightstocollectapenaltybeing[]oftheoutstandingamountperdayfortheBorrowersbreachofcontract.ARTICLE4OVERDUEINTERESTSANDMISUSINGINTERESTS1.IftheBorrowerfailstorepaytheloanandcannotreachaagreementwiththeLenderregardingtheextension,theLendershallcollectanoverduepenaltyfor[]oftheoverdueamountperday.2.IftheBorrowerfailstousestheloaninaccordancewiththeprovisionssetforthinthiscontract,theLendershallhaverighttochargeainterestsforthemisusingpartatarateof[]perday.ARTICLE5ACCOUNTTheBorrowershallopenReiminbibasicaccountand/orforeigncurrencyaccountattheLenderorLendersbranchfortheuseofdraw-down,repayment,paymentofinterestsandfees.ARTICLE6DRAW-DOWN1.Theloanunderthiscontractisrevolving,thebalanceofthiscontractshallnotmorethanthelineofcredit.2.TheBorrowershallsendadraw-downapplicationastheformhereinattachedinthiscontract7daysbeforethedateofdraw-down.3.TheBorrowershallnotdrawtheloanlessthan1million.ARTICLE7CONDITIONSFORDRAW-DOWNThefollowingconditionsshallbesatisfiedinadvanceofthedraw-downdate:..1.TheBorrowerhasopenedforeignaccountandReiminbiaccountattheofficeoftheLenderorthebranchoftheLender;2.Thiscontractandtheappendiceshavebeeneffective;3.TheBorrowerhasprovidedtherecognitionoftheinvestmentorcertificateoftheinvestmenttotheLender;4.TheBorrowerhasprovidedtheboardresolutionandpowerofattorneyregardingthisloancontract;5.TheBorrowerhasprovidedthelistandthesignaturesampleoftheauthorizedpersonwhoempowertosignthiscontractanddocuments;6.TheGuarantyunderthiscontracthasbeeneffective;7.TheBorrowerhasbeensatisfiedthewarrantsunderArticle11ofthiscontract;8.Theotherrequirementforthedraw-downhavebeensatisfied.ARTICLE8REPAYMENTPLANANDPREPAYMENT1.TheBorrowershallrepaytheloaninaccordancewiththestatusofitscash.TheBorrowershallinformtheLenderthepaymentamountanddate[]priortomakethepayment.TheBorrowershallbeobligedtorepaytheprincipalandrelatedinterestsonduedatewithoutanycondition.2.ThepaymentmadebytheBorrowerandthedeductionfromtheaccountoftheBorrowershallbeusedforrepayingtheinterestatfirstandthenforrepayingtheprincipal.3.IntheeventtheBorrowerfailstorepaytheloan,theLendershallhaverightstodeductthedebtfromthebankaccountoftheBorrowerattheLenderorempowerthebranchesoftheLendertodeductthedebtfromthebankaccountoftheBorrowerattheLendersbranches;4.Theinstallmentofrepaymentshallnotlessthan1million.ARTICLE9DEBTCERTIFICATETheLendershallkeeprecordintheLendersaccountfortheprincipal,interestsandfeesandotherfeesoftheBorrowerunderthiscontract;Theabovementionedrecordandthedocumentationforthedraw-down,repaymentandpaymentofinterestisthecertificatesofthedebtsbetweentheBorrowerandtheLender.ARTICLE10GUARANTY1.(桴??慵慲瑮牯)shallbetheguarantorfortheloanunderthiscontractandtakejointlyliabilities.2.Duringthetermofthiscontract,iftheguarantorsfinancialstatusbecomedeterioratedortheliabilitiesforrepaymentofdebtsbecomeweak,theLendershallhaverighttorequesttheBorrowerchangesguarantororprovidemortgageandpawnsecuredforthisloanunderthiscontract.ARTICLE11REPRESENTATIONSANDWARRANTIESI.TheBorrowersrepresentsandwarrantsasfollows:1.TheBorrowerisacompanydulyorganizedandvalidlyexistingunderthelawofthePeoplesRepublicofChinaandhasthepowerandauthoritytoownitspropertytoconsummatethetransactionscontemplatedinthiscontractandjointhelitigation.TheBorrowerhasthepowertohandleitassetsusedinoperation.2.TheBorrowerisatitsoptiontosignandperformthiscontract.ItistheBorrowerstruemeaningandhasthepowertosignthiscontractanditisnotbreachitarticleofassociationorregulationsorcontracts.Theprocedureforsignatureandperformanceofthiscontracthasbeen..gonethroughandfullyeffectiveness.3.Thealldocuments,materials,reportsandcertificatesprovidedtotheLenderbytheborrowerforconsummationofthiscontractistrue,real,competeandeffective4.TheBorrowershallnotconcealthefollowingeventswhichisbeinghappenedorhavebeenhappenedwhichwillcausetheLenderrefusetoextendtheloan:(1)TheBorrowerortheprincipalexecutivesoftheBorrowerinvolveinmaterialeventswhichbreachregulations,lawsorcompensationtoothers;(2)Pendingactionsandarbitration;(3)TheBorrowersdebtsorproposeddebtsorliensandotherencumbrances;(4)Theothermatterswillimpactthefinancialstatusorabilitiesofrepaymentforthedebts;(5)TheBorrowerbreachedcontractwhichisbetweentheBorrowerandothercreditors.II.TheBorrowerherebywarrantsasfollows:1.Usingthecapitaloftheloanasusagesetforthinthiscontract,theBorrowerwillnotusetheloanasEquityinvestment;TheBorrowerwillnotusethecapitaloftheloaninvestinsecurity,future,realestateetc.TheBorrowerwillnotlendtotheothersprivatelyorinvolvingothermaterswhichisprohibitedbythecountry.TheBorrowerwillnotmisusingorappropriationoftheloan.2.Makingpaymentandrelatedexpensesinaccordancewiththeprovisionssetforthinthiscontract;3.Providingupdatedfinancialstatementorfinancialbulletineveryquarter;Providingtheauditedfinancialreportatthefirstquartofeachyear;Providingoperationreport,financialreportorotherfilesandmaterialsandshallwarrantthereality,correctandeffectivenessforthefilesandmaterials;4.Anyanti-guarantyorothersimilardocumentswillnotmakeanyimpactontherightsandbenefitsoftheLenders;5.AcceptingthesupervisionoftheLender,providesassistanceandcooperationfortheLenderssupervisions;6.Willnotreducetheregistrationcapital;PriorapprovalfromthelendershallberequiredwhentheBorrowerchangesofshareholdersandoperationmanner(includingbutnotlimitedtojointventure,cooperation,jointlycooperation;dissolution,closedown,liquidation,transformation;merger;changetosharecompany,usethehousing,machineryorotherrealassetsortrademark,intellectualproperty,Knowhow,landingusingrightsorotherintangibleassetstoinvestinsharecompanyorinvestmentcompany,tradingofoperationrightorownrightbycontracting,jointoperation,trusteeship)7.TheBorrowershallinformtheLenderandwarrantstheliabilityunderitssecuritywillnotmorethannetassetsoftheBorrowerwhentheBorrowerguaranteeforotherpartyormortgageitsassets.TheBorrowerwarrantsthatwillnotdisposetheassetswhichwillmakeadverseimpactonitsabilityofpayingdebts.8.TheBorrowerwillnotpaytheothersimilarloanspriortotheLender;9.TheBorrowerwarrantstoinformtheLenderimmediatelywhenthefollowingeventsoccurred:(1)TheeventofbreachofcontractunderthiscontractorotherloanorguarantycontractsbetweentheBorrowerandanybranchesofBankofChinaorotherbanks,non-bankfinancialorganization;(2)TheBorrowerchangesshareholdersorrevisethearticleofassociation;..(3)TheBorrowersufferdifficultiesandbadresultinfinancialandoperation;(4)TheBorrowerinvolvesinmaterialactionsorarbitration;10.TheBorrowershallkeepsufficientbalanceforrepaymentprior[]totheduedate.11.TheBorrowershallkeepitsbanktransactionsregardingincomecollection,sellforeigncurrencyorbuyforeigncurrencyect.ShallbeconductedattheLenderorotherbranchesoftheLender.Theturn-overforthecapitalshallsatisfythedemandoftheLender;III.TheBorrowersrepresentationsandwarrantshereunderthiscontractshallbeeffectiveeventhoughanymendment,supplementsorrevisedtobemadetothiscontract.ARTICLE12REPRESENTATIONSANDWARRANTSOFTHELENDERI.TheLenderrepresentsandwarrantsasfollows:1.TheLenderisastate-ownedcommercialbankorbranchdulyorganizedandvalidlyexistingunderthelawofP.R.CandapprovedbytheIndustryandCommercialAdministrationandholdsthefinancialinstitutionslegalpersonlicensesandfinancialinstitutionsoperationlicensetobequalifiedtooperatefinancialbusiness.2.TheLenderhastakenallnecessaryactiontoauthorizetheexecutionofthiscontractandperformanceofitsobligationsunderthiscontract.TheLenderisdulyauthorizedtoextendthisloan.II.TheLenderwarrantsasfollows:1.TheLendershallextendtheloaninaccordancewiththeprovisionssetforthinthisContract.2.CollectinterestsinaccordancewiththeregulationsofthePeoplesBank.ARTICLE13EVENTSOFBREACHCONTRACTANDSETTLEMENT:I.SettlementoftheBorrowerbreachofcontract1.Eventofbreachofcontract:(1)TheBorrowerfailstousetheloaninaccordancewiththeagreedusageoftheLoan;(2)TheBorrowerfailstorepaythedueprincipalandpaytheinterests,expensesorotherpayableinaccordancewiththeagreedtermofthiscontract;(3)TheBorrowerbreachestherepresentationandwarrantssetforthinArticle11.(4)TheBorrowerbreachesotherloanagreementsorguarantyagreementsortheGuarantorbreachtheguarantyagreementwhichmaymakeimpacttheBorrowertoperformtheobligationsunderthiscontract.(5)ConclusiveevidencetoshowthattheBorrowerlosethecapacityofcreditorduringperformanceoftheobligationunderthiscontract,thefinancialconditionsoftheGuarantorareseriouslydeterioratingorotherreasonscausedtheGuarantorthecapacityofcreditdecline.(6)TheBorrowerbreachestheotherobligationsunderthiscontract.2.Undertheabovecircumstances,theLendershallhaverightto:(1)RequesttheBorrowertorectifywithintheperioddesignedbytheLender;(2)Ceaseinextendingtheloanorcancelthecredit;(3)DeclaretheloanunderthiscontractisdueandtheLendershallhaverighttodeducttheoutstandingamountfromtheaccountoftheBorrower.TheBorrowershallnotappealagainsttheLender.(4)DeclaretheloanisdueunderotherloanagreementsbetweentheLenderandtheBorrower,requesttheBorrowertorepaytheloanprincipals,interests,andotherexpenses.II.ThesettlementfortheLenderbreachofthecontract..1.TheLenderfailstoextendtheloanasagreedinthiscontractwithoutanyreasons;2.TheLenderbreachestheagreedinterestrateandcollectionaddinterestsorotherfees;3.TheLenderbreachestheprovisionssetforthinArticle12;4.Undertheabovecircumstances,theBorrowershallhaverightto:(1)RequesttheLendertorectify;(2)Repaytheloanaheadoftimeandrefusetopayanycompensationforprepayment.ARTICLE14DEDUCTIONTheBorrowershallpayinfullforthepaymentwithoutanycounteractionoranycondition.ARTICLE15ASSIGNMENTOFTHEDEBTANDCREDIT1.TheBorrowershallnotassignitsrightandliabilityunderthiscontracttootherthirdpartywithoutanywrittenapprovaloftheLender;2.IntheeventtheBorrowerassignitsrightandliabilityunderthiscontracttootherthirdpartyunderthewrittenconsentoftheLender,thethirdpartyshallabidethiscontractwithoutanycondition.ARTICLE16PERFORMANCEOFOBLIGATIONANDWAIVEROFRIGHTS1.TheBorrowerisindependentcontractorunderthiscontract,itwillnotimpactbyanyotherrelationsbetweentheBorrowerwithotherpartyexcepttheotherprovisionssetforthinthiscontract.2.TheLendergiveanyextension,toleration,favortotheBorrowerorpermittheBorrowertodelayofperformanceanyobligationunderthiscontractshallnotimpairanyrightsoftheLenderinaccordancewiththiscontractandlaws,regulation,itshallbedeemedtohavewaiveditsrightsunderthiscontractandtheobligationshallbeperformedbytheBorrowerunderthiscontract.ARTICLE17AMENDMENT,SUPPLEMENTANDINTERPRETATIONOFTHECONTRACT1.Thiscontractcouldbeamendedandsupplementeduponthewrittenagreementsconcludebytheparties.Anyaamendmentandsupplementshallbeintegralpartyofthiscontract.2.Intheeventchangeoflaws,regulationsorlegalpracticewhichwillcauseanytermscontainedinthisContractbecomeillegal,invalidorlossofpractice,theotherpartofthiscontractshallnotbeimpairedbyit.Thebothpartiesshallmakeeffortstochangetheillegal,invalidorlossofpracticepart.3.ForthemattersnotreferredinthiscontractshallbeconstruedinaccordancewiththeprovisionsofthePeoplesBankofChina.ARTICLE18DISPUTERESOLUTION,GOVERNINGLAWANDWAIVEROFEXEMPTION1.Theconclusion,interpretationanddisputeresolutionshallbesubjecttotheLawsofthePeoplesRepublicofChin.Thedisputesarisingfromtheexecutionofthiscontractshallbesettledthroughfriendlyconsultationbybothparties.Incasenosettlementcanbereached,thedisputesshallbesubmittedtothePeoplesCourtofthelocationoftheLenderforjudgment.2.TheBorrowershallnotrejectanyobligationduringthesettlementofdisputes.3.Theexecutionandperformanceofthiscontractandtherelatedtransactioniscivilbehavior.TheBorrowershallnotappealtotakeactiontoexemptfromtheobligationunderthiscontract.(ifbothpartiesagreetoapplyarbitration,theabovetermshallbe:)1.Theconclusion,interpretationanddisputeresolutionshallbesubjecttotheLawsofthePeoplesRepublicofChin.Thedisputearisingfromtheexecutionofthiscontractshallbesettled..throughfriendlyconsultationbybothparties.Incasenosettlementcanbereached,thedisputesshallbesubmittedtoChinaInternationalEconomicandtradearbitrationcommissionforarbitration.2.ThearbitrationshallbeconductedinaccordancewiththeArbitrationLawofPeoplesRepublicofChinaandProvisionalRulesofProcedureofChinainternationaleconomicandtradearbitrationcommission.3.DuringtheArbitration,thiscontractshallbeeffectiveandtheBorrowershallnotdisclaimtheanyobligationsunderthiscontract.4.Theexecutionandperformanceofthiscontractandtherelatedtransactioniscivilbehavior.TheBorrowershallnotappealtotakeactiontoexemptfromtheobligationunderthiscontract.ARTICLE19OTHERMATTERAGREEDBYTHEPARTIES.ARTICLE20APPENDICESThefollowingappendicesshallbeintegralpartofthiscontract:1.Draw-downapplication2.ARTICLE21NOTICE1.Anynotice,paymentnoticeortelecommunicationsshallbeforwardedtothefollowingaddress:To:TheBorrower:Address:PostCode:Fax:To:TheLender:Address:PostCode:Fax:2.Ifanychangeofaddressshallinformtheotherpartyimmediately.3.Anynotice,paymentrequestorcommunicationshallbeforwardedtotheaboveaddress.Thedatesonwhichnoticesshallbedeemedtohavebeeneffectivelygivenshallbedeterminedasfollows:(1)Ifgiveninletteritshallbedeemedeffectivelygivenonthefifthdayafterthedatemailedbyregisteredairmail,postageprepaid;(2)Ifgivenbytelexitshallbedeemedeffectivelygivenonthedatetheotherpartyreturnedtheinformation;(3)Ifgivenbyfacsimileitshallbedeemedeffectivelygivenonthefirstdateoftransmission;(4)Ifgivenbypersonaldeliveryitshallbedeemedeffectivelygivenonthedateofpersonaldelivery;Thiscontractbecomeeffectiveaftersignedbytheauthorizedrepresentativesofbothpartiesuntiltheloanandtheinterestsandotherrelatedexpensesbeclearedup.Thiscontractisexecutedin_____originalandbeequallyauthentic.EachoftheBorrower,theLendershallhold____copy.Borrower:Lender:Date:..TTORNEYGENERALPOWEROFA一般授权委托书,asmy3,herebyappoint__()__,of__(4)__I,__(1)__,of__(2)__attorneyinfacttoactinmycapacitytodoeveryactthatImaylegallydothroughanattorneyinfact.Thispowershallbeinfullforceandeffectonthedatebelowwrittenandshallremaininfullorunlessspecificallyextendedorrescindedearlierbyeither5)__forceandeffectuntil__(party.,__(地址或律师事务所我,__(姓名),__(地址等),在此指定__(姓名),为我的律师,以我的身份履行一切实践中我通过律师所能从事的合法行为。本权名称等)利在以下载明日期全权生效并一直持续到__或持续到双方当事人规定的延展期或提前撤销期。8)__,20_(7)_.__(Dated__(6)__(签名处)STATEOF__(9)__10)__COUNTYOF__(日期:__地址:__州名和县名:__委托书PROXY__)__,a)__,theundersignedShareholderof__(2BEITDNOWN,thatI,__(1asmytrueandlawfulattorney____corporation,herebyconstituteandappoint(4)(3)__andagentformeandinmyname,placeandstead,tovoteasmyproxyattheMeetingoftheShareholdersofthesaidcorporation,tobeheldon__(5)__oranyadjournmentthereof,forthetransactionofanybusinesswhichmaylegallycomebeforethemeeting,andformeandinmyname,toactasfullyasIcoulddoifpersonallypresent;andIherewithrevokeanyotherproxyheretoforegiven.兹有我,__(姓名),为__(公司名称及性质)的以下署名股东,在此任命和指定__(姓名)为我的事实和合法授权代理人,为我和以我的名义、职位和身份,在上述公司于__(日期)召开的或就此延期召开的股东大会上作为我的代理人对与会前合法提交大会讨论的任何事项进行表决,且为我和以我的名义,在大会上全权履行我的职责;在此我撤销此前所作的任何其他授权委托。WITNESSmyhandandsealthis__(6)__dayof__(7)__,20__(8)__.于20__年__月__日签字盖章,特此为证。EMPLOYEENON-DISCLOSUREAGREEMENT员工保密协议FORGOODCONSIDERATION,andinconsiderationofbeingemployedby________(Company),theundersignedemployeeherebyagreesandacknowledges:1.ThatduringthecourseofmyemploytheremaybedisclosedtomecertaintradesecretsoftheCompany;saidtradesecretsconsistingbutnotnecessarilylimitedto:a)Technicalinformation:Methods,processes,formulae,compositions,systems,techniques,inventions,machines,computerprogramsandresearchprojects.b)Businessinformation:Customerlists,pricingdata,sourcesofsupply,financialdataandmarketing,production,ormerchandisingsystemsorplans...2.IagreethatIshallnotduring,oratanytimeaftertheterminationofmyemploymentwiththeCompany,useformyselforothers,ordiscloseordivulgetoothersincludingfutureemployees,anytradesecrets,confidentialinformation,oranyotherproprietarydataoftheCompanyinviolationofthisagreement.3.ThatupontheterminationofmyemploymentfromtheCompany:a)IshallreturntotheCompanyalldocumentsandpropertyoftheCompany,includingbutnotnecessarilylimitedto:drawings,blueprints,reports,manuals,correspondence,customerlists,computerprograms,andallothermaterialsandallcopiesthereofrelatinginanywaytotheCompany'sbusiness,orinanywayobtainedbymeduringthecourseofemploy.IfurtheragreethatIshallnotretaincopies,notesorabstractsoftheforegoing.b)TheCompanymaynotifyanyfutureorprospectiveemployerorthirdpartyoftheexistenceofthisagreement,andshallbeentitledtofullinjunctivereliefforanybreach.c)Thisagreementshallbebindinguponmeandmypersonalrepresentativesandsuccessorsininterest,andshallinuretothebenefitoftheCompany,itssuccessorsandassigns.Signedthis_____dayof____________________,19____.财产保险合同格式英文版PROPERTYINSURANCECLAUSESI.THEPROPERTYINSUREDThepropertyinsuredshallrefertoallpropertiesandexpensesspecifiedintheScheduleofthisPolicy.UnlessspecificallyagreeduponinwritingbetweentheInsuredandtheCompanyandappraisedandvalue-establishedbyprofessionalsorassessors,thefollowingarticlesandtheexpensesrelevanttheretoshallnotbecoveredunderthisPolicy:1.Gold,silver,pearls,diamonds,preciousstonesandjades;2.Antiques,articlesofvirtue,ancientcoins,ancientbooksandancientpaintings;3.Worksofartorpostagestamps;4.Advertisements,aerials,neon,piecesofsolarenergyapparatusetc.onbuildings;5.Computersystemrecordsoritsmakingandcopyingcosts.Undernocircumstancesshallthefollowingarticlesrelevanttheretobecoveredhereunder:1.Guns,ammunitionorexplosives;2.Banknotes,securities,bills,documents,files,accountbooksordrawings;3.Animals,plantsandagriculturalcrops;4.Mobilephones,portablecomputers,removablephotographapparatusorotherpreciousarticles;5.Vehicleslicensedforgeneraltransportuse.II.SCOPEOFCOVERTheCompanyshallindemnifytheInsuredinrespectofthephysicallossofordamagetotheinsuredpropertystatedintheScheduleduringtheperiodofinsurancedirectlyarisingfromthefollowingperils:1.Fire;2.Explosion;butnotincludingexplosionofaboilerorotherpressurereliefdevices;3.Lightning;4.Hurricane,typhoonandtornado;..5.Storm,tempestandflood;butnotincludinglossordamagecausedbychangeinnormalwaterlevelorinundationfromseawaterorwaterescapeorleakagefromthenormalconfinesofanynaturalwatercourse,lakeorreservoir,canalordamaswellaslossofordamagetotheinsuredpropertycausedbystorm,tempestorfloodwhilebeingstoredintheopenorcoveredbyorunderashedthatchedwithreeds,tarpaulins,straw,asphaltfelt,plasticornylonsheet;6.Hailstorm;7.Landslide,rockslide,avalanche;8.Volcanicexplosion;9.Subsidenceofground;butnotincludinglossordamageresultingfrompiledriving,groundworkorexcavation;10.Crashingaircraftandpartsorarticlesfallingfromaircraftandotherflyingobjects;11.Burstingofwatertankorpipe;butnotincludingburstingofwatertankorpipeduetorust.III.EXCLUSIONSThisCompanyshallnotbeliablefor:1.LossofordamagetotheinsuredpropertyorexpensescausedbyintentionalactorgrossnegligenceoftheInsuredorhisrepresentative;2.Lossofordamagetotheinsuredpropertycausedandexpensesincurredbyearthquakeortsunami;3.Depreciation,lossofmarket,lossofuseandotherconsequentiallossesofanydescription;4.Lossofordamagetotheinsuredpropertyorexpensesincurredarisingfromwar,warlikeoperation,hostilities,armedconflicts,terrorism,conspiracyinsurrection,coupd`etat,strike,riot,andcivilcommotion;5.Confiscation,requisition,destructionordamagebyanyactionororderofanygovernmentdejureordefactoorbyanypublicauthorities;6.Lossofordamagetoinsuredpropertydirectlyorindirectlycausedorexpensesincurredbynuclearfission,nuclearfusion,nuclearweapon,nuclearmaterial,nuclearradiationandradioactivecontamination;7.Lossordamagecausedandexpensesincurredbypollutionofanykindordescriptionwhatsoeversuchasatmosphere,landandwaterpollutionsbutthisdoesnotincludelossordamagecausedbypollutionarisingfromPERILSspecifiedinArticleIIthePolicy;8.ThedeductiblesstatedintheScheduletobebornebytheInsured;9.LossordamagearisingfromanyotherperilsnotlistedinArticleIIofthisPolicy.IV.TREATMENTOFCLAIM1.TheCompanyshallatitsoption,indemnifytheInsuredinrespectoflossordamagefallingwithintheScopeofCoverofthePolicybyeither:1.1payingtheamountoftheactualvalueofthepropertylostordamagedor;1.2payingthenecessarycostofrepairingorrestoringthedamagedpropertytoitsnearestconditionimmediatelyprecedingthedamageor;1.3repairingorrestoringthedamagedpropertytoaconditionneartootherpropertyoflikekindandquality.2.IndemnityunderthisPolicyshallbebaseduponthesoundmarketvalueofthepropertyprevailingatthetimeofloss.Ifthesoundmarketvalueofthedamagedpropertyislowerthanthe..suminsuredofsuchproperty,theclaimshallbesettledonitsmarketvalue;Ifthesoundmarketvalueofthepropertyisinexcessofthesuminsured,theCompanyshallonlybeliableforsuchproportionoftheclaimasthesuminsuredofthedamagedpropertybearstoitssoundmarketvalue.IftheinsuredpropertyenumeratedintheScheduleismorethanoneitem,theprovisionofthisclauseshallapplytoeachthereof.3.Ifaclaimforlossofordamagetotheinsureditemissettledonatotallossbasis,thesalvagevalueofsuchitemshallbedeductedfromtheindemnitypayablebytheCompany.TheCompanymay,atitsoption,declinetheabandonmentofanydamagedpropertybytheInsured.4.Intheeventoflossofordamagetoanyequipmentiteminsuredformingpartofapairorset,theCompanyshallnotbeliableinrespectofeachofsuchitemlostordamagedformorethanitsproportionatepartofthesuminsuredonthecompletepairorset.5.Intheeventofanylossoccurrence,theCompanyshallalsopaytheInsuredfortheexpensesreasonablyincurredfortakingnecessarymeasurestominimizelossordamagetotheleastextent,butinnocaseshallsuchexpensesreferredheretoexceedthesuminsuredoftheinsuredproperty.6.Uponsettlementofaclaim,anendorsementshallbeissuedbytheCompanytoreducethesuminsuredcorrespondingtothepropertylostordamagedbytheamountsosettledfromthedateofloss,andnopremiumshallberefundedfortheamountsoreduced.IfreinstatementofthesuminsuredisrequiredbytheInsureduponsettlementoftheclaim,anadditionalpremiumforthereinstatedamountshallbechargedatanagreedrate,andbecalculatedonproratadailybasisfromthedateoflosstotheexpiryoftheinsurance.7.Thetimeofvalidityofaclaimunderthisinsuranceshallnotexceedaperiodoftwoyearcountingfromthedateofloss.V.INSURED`SOBLIGATIONSThefollowingObligationsshallbestrictlyfulfilledbytheInsuredandhisrepresentative:1.TheInsuredandhisrepresentative,whenapplyingforinsuranceshallmaketrueanswersordescriptionstothequestionsintheProposalandQuestionnaireortoanyotherquestionsraisedbytheCompany.2.TheInsuredandhisrepresentativeshallpaytotheCompanyinduecoursetheagreedpremiuminthemannerasprovidedintheScheduleandEndorsements.3.Duringtheperiodofthisinsurance,theInsuredshallathisownexpensetakeallreasonableprecautions,includingpayingsufficientattentiontoandputtingintopracticethereasonablerecommendationsoftheCompany,prudentlyselectingtheworkmenandemployeesandcomplyingwithallstatutoryregulationsandsafetyoperationprocedures.4.IntheeventofanyoccurrencewhichgivesormightgiverisetoaclaimunderthisPolicy,theInsuredorhisrepresentativeshall:4.1notifytheCompanyimmediatelyandwithinseven(7)daysoranyfurtherperiodasmaybeagreedbytheCompanyinwriting,furnishawrittenreporttoindicatethecourse,probablereasonandextentoflossordamage;4.2takeallnecessarymeasurestoavoidaggravationofthelossordamageandminimizeittotheleastextent;4.3preservethespotaffectedanddefectivepartsbeforeaninspectioniscarriedoutbyarepresentativeorsurveyorfromtheCompany;4.4furnishallsuchinformationanddocumentaryevidenceastheCompanymayrequirefor..supportingtheclaim.VI.GENERALCONDITIONS1.PolicyEffectThedueobservanceandfulfilmentofthetermsandconditionsofthisPolicyinsofarastheyrelatetoanythingtobedoneorcompliedwithbytheInsuredshallbeaconditionprecedenttoanyliabilityoftheCompanyunderthisPolicy.2.PolicyVoidanceThisPolicyshallbevoidableintheeventofmisrepresentation,misdescriptionornon-disclosuremadebytheInsuredorhisrepresentativeinanymaterialparticularinrespectofthisinsurance.3.PolicyTerminationUnlessitscontinuancebeadmittedbytheCompanyinwriting,thisPolicyshallbeautomaticallyterminatedif:3.1theinsurableinterestoftheInsuredislost;3.2theriskoflossordamageisincreased.AfterterminationofthePolicy,thepremiumshallberefundedtotheInsuredcalculatedonproratadailybasisfortheperiodfromthedateofterminationtothedateofexpiry.4.PolicyCancellationThisPolicymaybecanceledatanytimeattherequestoftheInsuredinwritingorattheoptionoftheCompanybygivingafifteen(15)dayspriornoticetotheInsured.IntheformercasetheCompanyshallretainapremiumcalculatedonshorttermratebasisforthetimethePolicyhasbeeninforcewhileinthelattercasesuchpremiumshallbecalculatedonproratadailybasis.5.ForfeitofBenefitIftheclaimisinanyrespectfraudulent,orifanyfraudulentmeansordevicesareusedbytheInsuredorhisrepresentativetoobtainanybenefitunderthisPolicyorifanylossordamageisoccasionedbytheintentionalactorintheconnivanceoftheInsuredorhisrepresentative,theninanyofthesecases,alltherightsandbenefitsoftheInsuredunderthisPolicyshallbeforfeited,andallconsequentlossesarisingtherefromincludingtheamountofclaimpaidbytheCompanyshallbeindemnifiedbytheInsured.6.ReasonableInspectionTherepresentativeoftheCompanyshallatanysuitabletimebeentitledtoattendthesiteandinspectorexaminetheriskexplosureofthepropertyinsured.Forthispurpose,theInsuredshallprovidefullassistanceandalldetailsandinformationrequiredbytheCompanyasmaybenecessaryfortheassessmentoftherisk.TheabovementionedinspectionorexaminationshallinnocircumstancesbeheldasanyadmissiontotheInsuredbytheCompany.7.DoubleInsuranceShouldanyloss,damage,expensesorliabilityrecoverableunderthePolicybealsocoveredbyanyotherinsurance,theCompanyshallonlybeliabletopayorcontributehisproportionoftheclaimirrespectiveastowhethertheotherinsuranceisarrangedbytheInsuredorothersonhisbehalf,orwhetheranyindemnificationisobtainableundersuchotherinsurance.8.SubrogationWhereathirdpartyshallbeheldresponsibleforthelossordamagecoveredunderthisPolicy,theInsuredshall,whetherbeingindemnifiedbytheCompanyornot,takeallnecessarymeasures..toenforceorreservetherightofrecoveryagainstsuchthirdparty,anduponbeingindemnifiedbytheCompany,subrogatetotheCompanyalltherightofrecovery,transferallnecessarydocumentstoandassisttheCompanyinpursuingrecoveryfromtheresponsibleparty.9.DisputeAlldisputesunderthisinsurancearisingbetweentheInsuredandtheCompanyshallbesettledthroughfriendlynegotiations.Wherethetwopartiesfailtoreachanagreementafternegotiations,suchdisputeshallbesubmittedtoarbitrationortocourtforlegalactions.Unlessotherwiseagreed,sucharbitrationorlegalactionshallbecarriedoutintheplacewherethedefendantisdomiciled.VII.SPECIALPROVISIONSThefollowingprovisionsshallbeappliedtoallpartsofthisPolicyandshalloverridetheothertermsandconditionsofthisPolicyifanyconflictarises.PROPERTYINSURANCEPOLICYPolicyNo.:WHEREASTHEINSUREDnamedintheScheduleheretohasmadetothe______InsuranceCompany(hereinaftercalledhe潃灭湡屹)awrittenProposalwhichtogetherwithanyotherstatementsmadebytheinsuredforthepurposeofthisPolicyisdeemedtobeincorporatedhereinandhaspaidtotheCompanythepremiumstatedintheSchedule.NOWTHISPOLICYOFINSURANCEWITNESSESthatsubjecttothetermsandconditionscontainedhereinorendorsedhereontheCompanyshallindemnifytheinsuredforthelossordamagesustainedduringtheperiodofinsurancestatedintheScheduleinthemannerandtotheextenthereinafterprovided.Bythe________InsuranceCompany_________________________AuthorisedSignatureDateofIssue:PlaceofIssue:SCHEDULEPolicyNo.:1.NameandAddressoftheInsured1.1TheInsured:1.2Address:2.LocationofthePropertyInsured:3.NatureofTrade:4.InsuredItemsandSumsInsured:InsuredItemsSumsInsured4.1PropertyInsured4.1.1Building(s)(includingdecoration):4.1.2MachineryandEquipment:4.1.3FurnitureandFixture:(includingofficeequipmentandsupplies)4.1.4Stock:4.1.5Others:4.2AdditionalExpenses:4.2.1RemovalofDebrisfees:..4.2.2FireExtinguishingExpenses:4.2.3ProfessionalFees:4.2.4OtherExpenses:TotalSumInsured:5.Deductible(anyoneaccident):6.PeriodofInsurance:___months.From00:00of_________to24:00hoursof______7.PremiumRate:TotalPremium:8.DateofPayment:9.Jurisdiction:ThisPolicyisgovernedbylawofthePeople'sRepublicofChina.10.SpecialProvisions:PROPERTYINSURANCEPOLICY`SSCHEDULE_________InsuranceCompany聘任合同中英对照为了提高员工英文水平,北京XX公司(下称“公司”)聘请XX先生(下称“教师”)作为英文教师教授口语。经双方友好协商,达成以下聘任协议:1、合同效力本合同自双方签字后自动生效。2、聘任期六个月3、课程安排课程按以下计划安排3.1每周两次,每次90分钟。3.2每周课程具体时间是:周一____:____周四____:____4、双方责任4.1教师职责包括:a)根据参考书系统化,条理化教课。b)为提高英语听说能力推荐相应的磁带。4.2公司提供教室及第5条所规定的工资。5、薪水在聘任期内,公司在每月月底支付教师工资,每节课按240元人民币(税后)。6、结束合同到期后,无须通知任何一方,将自动终止。如其中任何一方欲延长合同,须在合同期满前2周通知对方。INVITATIONAGREEMENTInordertoimprovetheEnglishlevelofthestaffof_____(hereinafterreferredtoasthe“Companyasonepart)inviteMr.XX(hereinafterreferredtoasthe”Teacherastheotherparty)toteachoralEnglishcourses.Onthebasisoffriendlynegotiation,bothpartiesenterintothisinvitationagreement:Article1EffectivenessoftheAgreementTheAgreementshallcomeintoforceautomaticallyasofthesignaturedateofthis..Agreement.Article2TermofInvitationTermofinvitationshallbe____.Article3ScheduleofCoursesThecoursesshallbearrangedwiththefollowingschedule,3.12coursesperweek,eachcoursecosts90minutes.3.2Foreachweek,thecoursesisallocatedtoMonday___:___Thursday___:___Article4DutiesoftheTwoParties4.1TheTeachershallperforminadiligentmanner,including:a.Formulateandprovideasystematicallyteachingcourseswithreferencebooks;b.RecommendtapesiftheyareconducivetoimprovelisteningandspeakingEnglish.4.2TheCompanyshallprovideteachingroomandpaysalarytotheTeacherinaccordancewithArticle5.Article5SalaryDuringthetermofinvitation,theCompanyshallpaytheTeacheranaftertaxsalaryatRMB_____percourseattheendofeachteachingmonth(each4coursesover).Article6TerminationThisAgreementshallautomaticallyterminate,withoutnoticebyeitherpartytotheother,whenitexpires.IfonepartywishestoextendthisAgreement,heshallnotifytheotherpartytwoweeksbeforetheterminationdayofthisAgreement.补偿贸易合同中英对照TIONTRADECONTRACTCOMPENSAContractNo.:__________DateofSigning:_________PlaceofSigning:_______ThetwoParties:PartyA:________________________________Address:________________________________Tel:_________________Fax:_______________E-mail:_________________________________PartyB:________________________________Address:_______________________________Tel:_________________Fax:________________E-mail:_________________________________WITNESSETHWhereasPartyBhasmachinesandequipment,whicharenowusedinPartyB'smanufacturingof_______,andiswillingtoselltoPartyAthemachinesandequipment;andWhereasPartyBagreestobuytheproducts,_______,madebyPartyAusingthemachinesandequipmentPartyBsupplies,incompensationforthepriceofthemachinesandequipment,andWhereasPartyAagreestopurchasefromPartyBthemachinesandequipment,and..WhereasPartyAagreestoselltoPartyBtheproducts,_______,incompensationofthepriceofPartyB'smachinesandequipment;nowtherefore,inconsiderationofthepremisesandcovenantsdescribedhereinafter,PartyAandPartyBagreeafollows:Article1Transaction1.PartyBagreestoprovidePartyAwith_________machinestobeusedinproduction,theirauxiliarymachinery,accessoriesandsparepartsandavarietyofmeasuringandtestinginstrumentsrequiredintheprocessofproduction.Thedetailsofthemodels,names,specifications,quantity,prices,packing,delivery,etc.thereofshallbespecifiedinanadditionalequipment-importagreementtobeconcludedbyandbetweenbothpartiesthatshallserveasacomponentparthereof.2.Thetotalvalueofthemachines,auxiliaryequipment,etc.suppliedbypartBshallbepaidoffbyPartyAwithpartofthemanufacturesmadetherewithand/orothergoods,orwith_____(designatename)productsmadein_____(Nameoftheplant)ifbothpartiesagree.Thespecificname(s),quantity,price,delivery,etc.ofthegoodsgrantedasthemake-uppaymentshallbedecidedinanadditionalcompensationgoods-supplyagreementmadebythepartieswhichshallserveasacomponentparthereof.Theequipment-importagreementandcompensation-goods-supplyagreementaforesaidmaybemergedasonecalledsalesagreementoncompensationtrade.Article2PaymentBothpartiesagreetoopenlettersofcreditinfavorofeachother,i.e.PartyAwillopen,atregularintervals,longtermlettersofcreditinfavorofPartyBtopaybyinstallmentsthetotalcostofthemachinesandauxiliaryequipmentprovidedbyPartyB;whereasPartyBwillopensightlettersofcreditinfavorofPartyAtopaytheproductstobedeliveredbyPartyA.PartyAshallpayforthetotalcostofthemachinesandauxiliaryequipmentwiththemoneyremittedbyPartyBasreimbursementfortheproductstobedeliveredbyPartyA.IncasethesumtobepaidbyPartyBfailstocoverthevalueofthelong-termlettersofcreditopenedbyPartyA,thedifferenceshallbemadeupbyPartyBbypayingthatmuchtoPartyAinadvance,beforethelong-termlettersofcreditaredue,toenablePartyAtoreimburseontimethelong-termlettersofcredititopens.Thepaymentofthelong-termlettersofcreditopenedbyPartyAisbasedonPartyB'sopeningasightletterofcreditundertheprovisionsandonitspayingtheadvancerequiredherein.Henceforth,PartyBwarrants,guaranteesandcovenantsthatitwillopenthelettersofcreditandpaytheadvanceasprovidedherein.Article3ReimbursementPartyAshallreimbursePartyBforallthemachinesandauxiliaryequipmentsuppliedbyPartyBbydeliveringgoodstoPartyBonamonthlybasisandthereimbursementwilllastfor___year(s)and____months(s).Thereimbursementshallstartapproximately____month(s)afterthefirstdeliveryofthemachinesand,inprinciple,themoneytobereimbursedpermonthshallbe______percentofthetotalamountdueforthemachines.Witha______month(s)noticetoPartyB,PartyAmayreimbursePartyBinadvance.Withinthereimbursementperiod,PartyBshall,undertheprovisionsoftheadditionalsalesagreementaforesaid,opensight,irrevocable,divisibleandassignablelettersofcredit,coveringthefullamount,infavorofPartyA.Article4StandardMoneyandPriceStandardThestandardmoneyforthistransactionis_____(Nameofcurrency).Allthemachinery,..auxiliaryequipmentandmeasuringandtestinginstruments,etc.providedbyPartyBshallbevaluedwith_____(Nameofcurrency),whilethegoodsprovidedbyPartyAtoPartyBasreimbursementshallbevaluedwiththebasisprice(Nameofcurrency)ofthesamegoodsexportedbyPartyAatthetimewhenthisagreementisenteredinto,andthetotalprice(Nameofcurrency)shallbechangedintothatof(Nameofcurrency)inaccordancewiththeexchangeratethen.Article5InterestsPartyAshallpaytheinterestonitslong-termlettersofcreditandtheinterestonthecashinadvancerenderedbyPartyB.Theannualinterestrateisagreeduponat_____%.Article6TechnicalServiceThemachinery,afterarrivalatitsdestination,shallbeinstalledbyPartyA,PartyBshalldispatchitstechnicianstorenderspotinstructionsandothernecessarytechnicalassistanceduringtheinstallationofthemainmachines,asmayberequestedbyPartyAincaseofnecessity,PartyBshallbeliableforthelossesresultedinsuchacourseofinstallationfromtechnicaldefaultonitspart.Inordertocompletesuchwork,afternegotiationbybothparties,PartyBshalldesignate_____technicalpersonnel,whoseexpensesincurredinChinashallallbebornebyPartyB.Article7AdditionalEquipmentDuringtheenforcementofthisagreement,ifitisfoundnecessarythat,inadditiontothemachineryandequipmentlistedherein,somenewaccessoriesormeasuringandtestinginstrumentsareneededforcompletionoftheproject,(an)additionalorder(s)maybemadethroughnegotiationbytheparties.Thenewitemsthusaddedshallbeincorporatedinagreement.Article8InsuranceThemachineryandauxiliaryequipment,aftershipment,shallbeinsuredbyPartyB.ThetitlethereofshallbetransferredintoPartyBafterfullpaymentthereforeismadebyPartyB,thereafter,theunforeseeablelossesconcerningthemachineryandauxiliaryequipmentshallbeindemnifiedforfirstbytheInsuranceCompanytoPartyB,thenPartyBshallremitforPartyA,inproportion,thesumalreadypaidbyPartyAforthemachineryorequipmentinvolvedinthecontingencyshallberefunded.Article9LiabilityforBreachofAgreementPartyBshall,ifitfailstocomplywiththisagreementtomakepurchaseofthegoodsdeliveredbyPartyAasreimbursement,orPartyAshall,ifitfailstocomplywiththisagreementtodeliverthegoodsitisduetoprovide,bedeemedliableforabreachofagreementandshallcompensatethenon-breachingPartyforthelosscausedthereuponandshallpaythenon-breachingPartyafineaccountingfor_____%ofthetotalvalueofthegoodsinquestion.Article10PerformanceGuaranteeToguaranteetheimplementationofthisagreement,eachpartyshallsubmittotheotherpartyaletterofguaranteeissuedbyitsbankrespectively.TheguaranteeingbankofPartyAis______Bank,______,whiletheguaranteeingbankofPartyBis______Bank,______.Article11AmendmentThemodificationofthisagreementinparticularcasesshallbeagreeduponbybothpartiesthroughnegotiations.Article12ForceMajeureIncasethatoneorbothpartiesareimpossibletoperformthedutiesprovidedhereinon..accountofforcemajeure,theparty(orparties)incontingencyshallinformtheotherparty(oreachother)ofthecaseimmediatelyandmay,providedthecaseisdulyverifiedbythecompetentauthorities,delayinperformanceofornotperformtherelevantdutieshereundershallbepartiallyorentirelyexemptedfromtheliabilityforbreachofthisagreement.Article13ArbitrationAnydisputearisingfromorinconnectionwiththisContractshallbesubmittedtoChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission,ShenzhenSub-commissionforarbitrationthatshallbeconductedinaccordancewiththeCommission'sarbitrationrulesineffectatthetimeofapplyingforarbitration.ThearbitralawardisfinalandbindinguponbothpartiesandtheapplicablelawisthemateriallawofP.R.C.Notwithstandinganyreferencetoarbitration,bothPartiesshallcontinuetoperformtheirrespectiveobligationsundertheContractunlessotherwiseagreed.Article14LanguageandEffectiveDateTherearetwooriginalshereofmaderespectivelyinChineseand______,bothofwhichareofthesameeffect.Thisagreementshallcomeintoeffectonthedatewhenbothpartiessettheirhandshereuntoandremaineffectivefor_____years.Uponitsexpiration,thepartiesmay,iftheychoose,extendthetermhereoffor_____yearsorexecuteanewcooperationagreement,providedtheyapplytoandapprovedbytheAuthorityagenciesconcerned.PartyAPartyBRepresentativeof___Representativeof____(AuthorizedSignature)___(AuthorizedSignature)补偿贸易合同合同编号:______签订时间:______签订地点:______订立合同双方:_________________________________________甲方:_________________________________________________地址:_________________________________________________电话:___________________传真:________________________E-MAIL:_______________________________________________乙方:_________________________________________________地址:_________________________________________________电话:___________________传真:__________________________E-MAIL:_______________________________________________鉴于鉴于乙方拥有现用于制造______的机器设备,并愿意将机器设备卖给甲方;鉴于乙方同意购买甲方用乙方提供的机器设备生产的______,以补偿其机器设备的价款;鉴于甲方同意从乙方购买该项机器设备;鉴于甲方有意向乙方出售______,以偿还乙方的机器设备价款;因此,考虑到本协议所述的前提和约定,甲、乙双方特订立此协议。第一条贸易内容1.乙方向甲方提供用于生产的_____________型机械__________台,以及各种其他辅助机械设备,并同时提供各类机械设备所必需的附配件及备用件,以及在生产过程中各种必需..的测试仪器。具体的各类机械设备、测试仪器、附、配件、备用件之型号、名称、规格、数量、价格、包装、要求、交货期限等,由双方另行签订设备进口合同,作为本合同不可分割的一部分。2.甲方用乙方提供的机械设备所生产的部分产品以及其他商品,或经双方协商,用_____工厂生产的______商品来偿付全部机械设备的价款。具体的偿付商品的名称、数量、价格、交货期限等,由双方另行签订补偿商品供货合同,作为本合同不可分割的一部分,设备进口合同与补偿商品供货合同可合并为补偿贸易购销合同。第二条支付条件与方式由甲乙双方对开信用证,即由甲方分期开出以乙方为受益人的远期信用证,分期、分批支付全部机械设备的价款;乙方开出以甲方为受益人的即期信用证,支付补偿商品的货款。甲方用乙方支付补偿商品的货款来支付全部机械设备的价款。当乙方支付的货款不能相抵甲方所开的远期信用证之金额时,其差额部分由乙方用预付货款方式,在甲方所开的远期信用证到期前汇付甲方,以使甲方能按时议付所开的远期信用证。甲方所开的远期信用证的按期付款,是基于乙方按规定开出限期信用证及按规定预付货款。乙方保证按规定开出信用证及预付货款。第三条偿付期限甲方用_____年_____个月,分月用商品偿付全部机械设备的价款。偿还日期自第一批机械设备到货后约______个月后开始,原则上每月偿还的金额是全部机械设备价款的____分之____.甲方可以提前偿还,但需在____个月前通知乙方。在甲方用补偿商品偿还机械设备价款期间,乙方应按本协议项下的有关补偿商品合同的规定,开出以甲方为受益人的足额、限期、不可撤销、可分割、可转让的信用证。第四条计价货币和作价标准双方商品均用_______币计价。乙方提供的全部机械设备及所有仪器、附件配件用_______币作价,甲方提供的补偿商品则按签订合同时甲方出口货物的币基价,以当时的币对______币在甲方用补偿商品偿还机械设备价款期间,乙方应按本协议项下的有关补偿商品合同的规定,开出以甲方为受益人的足额、限期、不可撤销、可分割、可转让的信用证。的汇率折算为__________币。第五条利息计算甲方所开的远期信用证及乙方所预付货款的利息应由甲方负担。双方议定年利息为百分之_____.第六条技术服务货物到达甲方口岸后,由甲方自行安装,但在主要设备安装过程中,甲方认为需要时,乙方必须派出技术人员进行现场指导,提供必要的技术服务,在此过程中由于技术上的问题,所造成的损失由乙方负责。经双方协调,为完成此项工作,由乙方派出______数量的技术人员。在中国的一切费用均由乙方承担。第七条附加设备在执行本协议过程中,如发现本合同项下的机械设备在配套生产时需要继续增添新的机械设备或测试仪器时,可由双方另行协商,予以增订,增订的项目仍应列入本合同范围之内。第八条保险设备进口以后由乙方投保。设备所有权在付清货款后发生转移,之后,如发生意外,损失先由保险公司向投保人赔付,再按比例退回甲方已支付的设备货款。第九条违约责任乙方不按合同规定购买补偿商品或甲方不按合同规定提供商品时,均应按合同条款承担..违约责任,赔偿由此造成的经济损失,并向对方支付该项货款总值的____%的罚款。第十条履约责任为保证合同条款的有效履行,双方分别向对方提供由各自一方银行出具的保函予以保证。甲方的担保银行为_______国________银行,乙方的担保银行为_______国________银行。第十一条合同条款的变更本合同内容如遇特殊情况需要变更,须经双方协商一致。第十二条不可抗力由于人力不可抗拒的原因,致使一方或双方不能履行合同之有关条款,应及时向对方通报情况,在取得合法机关的有效证明之后,允许延期履行或不履行有关合同义务,并可根据情况部分或全部免除违约责任。第十三条仲裁凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,均应提交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁,仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。仲裁适用中华人民共和国法律。除非另有规定,仲裁不得影响合同双方继续履行合同所规定的义务。第十四条文字、生效本合同当中______两种文字写成,两种文字具有同等效力。本合同自签字之日起生效,有效期为_____年。期满后,双方如愿意继续合作,经向政府有关部门申请,获得批准后,可延期______年或重新签订合同。甲方:________________乙方:_____________________授权代表签字:_________授权代表签字:_____________年月日国际技术咨询服务合同合同号:________________签订日期:________________签订地点:________________中国____________公司(以下简称委托方)为一方,______国______________公司(以下简称为咨询方)为另一方,双方就_____________的技术咨询服务,授权双方代表按下列条款签订本合同。第一条合同内容1.1委托方希望获得咨询方就_____提供的技术咨询服务,而咨询方愿意提供此项服务。1.2技术咨询服务范围详见本合同附件一。1.3技术咨询服务的进度安排详见本合同附件二。1.4技术咨询服务的人员安排见本合同附件三。1.5技术咨询服务自合同生效之日起_____个月内完成,将在_____个月内提交最终技术咨询报告,包括图纸、设计资料、各类规范和图片等。咨询方应免费通报委托方类似工程的最近发展和任何进展,以便委托方能改进该工程的设计。第二条双方的责任和义务2.1委托方应向咨询方提供有关的资料、技术咨询报告、图纸和可能得到的信息并给予咨询方开展工作提供力所能及的协助,特别是委托方应在适当时候指定一名总代表以便能随时予以联系。2.2委托方应协助咨询方向有关机构取得护照签证、工作许可和咨询方要求的其它文件以使咨询方能进入委托方国家和本工程的现场,但费用由咨询方负担。2.3除了合同附件三所列的技术人员外,咨询方还应提供足够数量的称职的技术人员来履行本合同规定的义务。咨询方应对其所雇的履行合同的技术人员负完全责任并使委托方免受其技术人员因执行合同任务所引起的一切损害。..2.4咨询方应根据咨询服务的内容和进度安排,按时提交咨询技术咨询报告及有关图纸资料。2.5咨询方应协助委托方的技术人员获得进入咨询方国家的签证并负责安排食宿,食宿费用由委托方负担。咨询方应为委托方的技术人员提供办公室、必要的设施和交通便利。2.6咨询方对因执行其提供的咨询服务而给委托方和委托方工作人员造成的人身损害和财产损失承担责任并予以赔偿,但这种损害或损失是由于咨询方人员在履行本合同的活动中的疏忽所造成的。咨询方仅对本合同项下的工作负责。2.7咨询方对本合同的任何和所有责任都限定在咨询方因付出专业服务而收到的合同总价之内,并将在本合同第7.3条规定的保证期满后解除。第三条价格与支付3.1本合同总价为___________(币种)_______(大写:__________)。各分项的价格如下:分项一的合同价为________(币种)_______(大写:);分项二的合同价为________(币种)_______(大写:);分项三的合同价为________(币种)_______(大写:);分项四的合同价为________(币种)_______(大写:)。3.2本合同总价包括咨询方所提供的所有服务和技术费用,为固定不变价格,且不随通货膨胀的影响而波动。合同总价包括咨询方在其本国和委托方国家因履行本合同义务所发生的一切费用和支出和以各种方式寄送技术资料到委托方办公室所发生的费用。如发生本合同规定的不可抗力,合同总价可经双方友好协商予以调整。如果委托方所要求的服务超出了本合同附件一规定的范围,双方应协商修改本合同总价,任何修改均需双方书面签署,并构成本合同不可分割的部分。3.3委托方向咨询方的所有付款均通过委托方所在地的___________银行以电汇方式支付到__________银行咨询方的帐户上。3.3对咨询方提供的服务,委托方将以下列方式或比例予以付款:3.3.1合同总价的_____%,即__________(大写:_________),在委托方收到咨询方提交的下列单据并经审核无误后______天内支付给咨询方:A.咨询方国家有关当局出具的批准证书或不需批准的证明文件,正本一份,副本二份;B.咨询方银行出具的金额为_______元(大写:__________),以委托方为受益人的对预付款的不可撤销保函正本一份,副本一份,保函格式见合同附件。C.金额为合同总价的形式发票一式五份;D.签发的标明支付金额的商业发票一式五份;E.即期汇票一式二份。上述单据应在本合同生效之日起不迟于______天内交付。3.3.2分项一合同价______%,即_________(大写:____________),在委托方收到咨询方提交的下列单据并经审核无误后______天内支付给咨询方:A.分项一的技术咨询报告一式十份;B.签发的标明支付金额的商业发票一式五份;C.即期汇票一式二份。3.3.3分项二合同价的_____%,即__________(大写:____________),在委托方收到咨询方提交的下列单据并经审核无误后_______天内支付给委托方:A.分项二的技术咨询报告一式十份;B.签发的标明支付金额的商业发票一式五份;C.即期汇票一式二份。3.3.4分项三合同价_____%,即__________(大写:____________),在委托方收到咨询方提交的下列单据并经审核无误后_____天内支付给咨询方:..A.分项三的技术咨询报告一式十份;B.签发的标明支付金额的商业发票一式五份;C.即期汇票一式二份。3.3.5分项四合同价_____%,即__________(大写:____________),在委托方收到咨询方提交的下列单据并经审核无误后_______天内支付给咨询方:A.分项四的技术咨询报告一式十份;B.签发的标明支付金额的商业发票一式五份;C.即期汇票一式二份。3.3.6分项四合同价_____%,即_________(大写:_____________),在委托方收到咨询方提交的下列单据并经审核无误后_________天内支付给咨询方:A.签发的标明支付金额的商业发票一式五份;B.即期汇票一式二份。3.4如果依据合同规定咨询方应支付预提税和应向委托方支付违约金,委托方有权从上述款项中扣除。3.5为执行合同在中国境内发生的银行费用由委托方承担,中国之外的发生的费用由咨询方承担。第四条交付4.1前述技术咨询报告以CIF______________价格条件交付的最后期限为:A.分项一的技术咨询报告:合同生效后__________月内;B.分项二的技术咨询报告:合同生效后__________月内;C.分项三的技术咨询报告:合同生效后__________月内;D.分项四的技术咨询报告:合同生效后__________月内。4.2咨询方在航空邮寄上述资料时应以传真方式将邮寄日期和航空提单号等通知委托方。委托方收到上述技术咨询报告后应及时通知咨询方。4.3如果在邮寄过程中上述资料发生丢失、损坏,咨询方应在接到通知后两周内免费予以替换。第五条保密5.1由委托方收集的、开发的、整理的、复制的、研究的和准备的与本合同项下工作有关的所有资料在提供给咨询方时,均被视为保密的,不得泄漏给除委托方或其指定的代表之外的任何人、企业或公司,不管本合同因何种原因终止,本条款一直约束咨询方。5.2合同有效期内,双方应采取适当措施对本合同项下的任何资料或信息予以严格保密,未经一方的书面同意,另一方不得泄露给任何第三方。5.3一方和其技术人员在履行合同过程中所获得或接触到的任何保密信息,另一方有义务予以保密,未经其书面同意,任何一方不得使用或泄露从他方获得的上述保密信息。第六条税费6.1中华人民共和国政府根据其税法对委托方征收的与执行本合同或与本合同有关的一切税费均由委托方负担。6.2中华人民共和国政府根据中国税法和中华人民共和国政府与咨询方国家政府签订的避免双重征税和防止偷逃所得税的协定而向咨询方课征的各项税费均由咨询方支付。委托方依据本国的税法有义务对根据本合同而应得的收入按比例代扣一定的税费并代向税务机关缴纳,在收到税务机关出具的关于上述税款税收单据后,委托方应毫不迟延地转交给咨询方。6.3中华人民共和国以外所发生的与本合同有关和履行本合同的各项税费均由咨询承担。..第七条保证7.1咨询方保证其经验和能力能以令人满意的方式富有效率且迅速地开展咨询服务,其合同项下的咨询服务由胜任的技术人员依据双方接受的标准完成。7.2如果咨询方在其控制的范围内在任何时候、以任何原因向委托方提供本合同附件一中的工作范围内的服务不能令人满意,委托方可将不满意之处通知咨询方,并给咨询方____天的期限改正或弥补,如咨询方在委托方所给的期限内改正或弥补,所有费用立即停止支付直到咨询方能按照本合同附件一的规定提供令人满意的服务为止。7.3咨询方的保证义务在本咨询服务经委托方最后验收后或最后一批款项支付后的_______月到期。第八章技术咨询报告的归属8.1所有提交给委托方的技术咨询报告及相关的资料的最后文本,包括为履行技术咨询服务范围所编制的图纸、计划和证明资料等,都属于委托方的财产,咨询方在提交给委托方之前应将上述资料进行整理归类和编制索引。8.2咨询方可保存上述资料的复印件,包括本合同第五条所指的委托方提供的资料,但未经委托方的书面同意,咨询方不得将上述资料用于与本咨询项目之外的任何项目。第九章转让9.1未经另一方事先书面同意,无论是委托方或是咨询方均不得将其合同权利或义务转让或转包给他人。第十章违约和合同的解除10.1如果由于咨询方的责任,技术咨询报告不能在本合同第4条规定的交付期内交付,咨询方应按下列比例向委托方支付迟延罚金:A.第一至第四周,每周支付合同总价的百分之__________;B.第五至第八周,每周支付合同总价的百分之__________;C.从迟延的第九周起,每周支付合同总价的百分之______;在计算违约金时,不足一周按一周计。10.2迟延交付的违约金总额不得超过合同总价的百分之_______.迟延交付违约金的支付并不免除咨询方交付技术咨询报告的义务。10.3对咨询方的下列违约行为,委托方可书面通知的方式全部或部分解除合同,并不影响其采取其它补救措施:A.在本合同第四条规定的交付任何一项的技术咨询报告期限后_____天内仍不能交付部分或全部技术资料;B.无法使技术咨询报告达到合同附件一规定的最低验收标准。对上述解除合同,咨询方应退还委托方已支付的所有金额,并按年利率百分之______加付利息。10.4如果一方有下列行为,任何一方可书面通知对方全部或部分解除合同,并不影响其采取其它补救措施:A.没有履行合同规定的保密义务;B.没有履行合同规定的其它义务,轻微的违约除外,并在收到对方书面的通知后天内或双方商定的时间内对其违约予以弥补;C.破产或无力偿还债务;D.受不可抗力事件影响超过______天。第十一章不可抗力11.1任何一方由于战争及严重的火灾、台风、地震、水灾和其它不能预见、不可避免和不能克服的事件而影响其履行合同所规定的义务的,受事故影响的一方将发生的不可抗力事故的情况以传真通知另一方,并在事故发生后十四天内以航空挂号信件将有权证明的机构..出具的证明文件提交另一方证实。11.2受影响的一方对因不可抗力而不能履行或延迟履行合同义务不承担责任。然而,受影响的一方应在不可抗力事故消除后尽快以传真通知另一方。11.3双方在不可抗力事故停止后或影响消除后立即继续履行合同义务,合同有效期和/或有关履行合同的预定的期限相应延长。第十二章仲裁12.1凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,均应提交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁,仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。仲裁适用中华人民共和国法律。12.2除非另有规定,仲裁不得影响合同双方继续履行合同所规定的义务。第十三条语言和标准13.1除本合同及附件外,委托方和咨询方之间的所有往来函件,咨询方给委托方的资料、文件和技术咨询报告、图纸等均采用英文。13.2尺寸均采用公制。第十四条适用的法律14.1本合同的法律含义、效力、履行等均受中华人民共和国法律管辖。第十五章合同的生效及其它15.1本合同在双方授权代表签字后,如果需要,由各方分别向本国政府当局申请批准。双方应尽一切努力使合同在签字后30天内获得各自国家当局的批准,各方应立即将批准日期书面通知对方。最后一方的批准日期为本合同生效日期。15.2本合同有效期自合同生效之日起为___________年。15.3本合同期满时,合同项下的任何未了的债权债务不受合同期满的影响。15.4本合同的附件为本合同不可分割的组成部分,与合同正文具有同等法律效力。如合同正文与附件有矛盾之处,合同正文内容优先。15.5所有对本合同的修订、补充、删减、或变更等均以书面完成并经双方授权代表签字后生效。生效的修订、补充、删减、或变更构成本合同不可分割的组成部分,与合同正文具有同等法律效力。15.6双方之间的联系应以书面形式进行,涉及重要事项的传真应随后立即以挂号信件或特快专递确认。15.7本合同用中英文两种文字写成,两种文字具有同等效力。本合同正本一式四份,双方各二份。委托方:________________________________地址:________________________________邮编:________________________________电话:___________传真:_____________授权代表签字:__________________________签字日期:______________________________咨询方:________________________________地址:________________________________邮编:________________________________电话:___________传真:_____________授权代表签字:__________________________签字日期:______________________________技术咨询服务合同..TECHNICALCONSULTACYSERVICECONTRACTContractNo.:________________________.DateofSignature:____________________.PlaceofSignature:____________________.ThisContractismadeandenteredintothroughfriendlynegotiationbyandbetweenChina____________________(hereinafterreferredtoas“Client”),asoneparty,and____________________(hereinafterreferredtoas“Consultant”),astheotherparty,concerningthetechnicalconsultancyserviceof__________,underthefollowingtermsandconditions:Article1ContentsofTechnicalConsultancyService1.1WhereasClientdesirestoobtainthetechnicalconsultancyservicefromConsultantandConsultanthasagreedtoperformsuchservices.1.2TheScopeofTechnicalServicesisdefinedinAppendix1.1.3TheTimeSchedulefortheServicesisshowninAppendix2.1.4TheManningScheduleisdescribedinAppendix3.1.5ConsultantshallcompletetheServiceswithin__________monthsfromtheEffectiveDateofthisContractandfurnishthefinaltechnicalservicereport,includingdrawings,designingdocuments,allkindsofstandardsandphotos,within____months.Consultantshallkeepaware,freeofcharge,Clientofthelatestdevelopmentofsimilarprojectsandanyprogressmadeinordertoimprovethedesigningoftheproject.Article2BothParties'ResponsibilityandLiability2.1ClientshallfurnishtoConsultantthepertinentdata,technicalservicereports,mapsandinformationavailabletohimandshallgiveConsultantthereasonableassistancenecessaryforcarryingoutofhisduties.ParticularlyClientshallnominateageneralrepresentativewhoshallbeavailableatreasonabletime.2.2ClientshallassistConsultantwiththeresponsibleauthoritiesforobtainingvisas,workpermits,andotherdocumentsrequiredbyConsultanttoenterthecountryandtohaveaccesstotheSiteoftheProject.TheaboveexpensesshallbebornebyConsultant.2.3Consultantshallfurnishasufficientnumberofcompetentpersonneltoperformitsobligationhereunder,inadditiontothosepersonnelspecificallylistedinAppendix3.AllpersonnelemployedbyConsultantincarryingouttheworkshallbeexclusivelyConsultant'sresponsibility,andConsultantshallholdClientharmlessfromanyclaimsofanykindbyConsultant'spersonnelarisingoutofanyactsbyConsultantoritspersonnelinconnectionwiththeworkperformedhereunder.2.4ConsultantshallprovideClientwithallthetechnicalservicereportsandrelevantdocumentationwithintheScopeofTechnicalServicesandwithintheTimeSchedulefortheServices.2.5ConsultantshallassistClient‘spersonnelinhiscountryinobtainingvisasandinarranginglodgings.HotelandboardingexpensesshallbebornebyClient.ConsultantshallsupplyClient'spersonnelwithofficespaceandnecessaryfacilitiesaswellastransportation.2.6ConsultantshallberesponsibleforandshallindemnifyClientandhisemployeeinrespectofinjurytopersonordamagetopropertyoccurringinconnectionwiththeservices,totheextentthatsuchdamageorinjurydirectlyresultsfromnegligenceofConsultant'spersonnelwhileengagedinactivitiesunderthisContract.Consultantshallbeliableonlytotheworkunderthis..Contract.2.7AnyandallliabilityofConsultantwithrespecttothisContractshallbelimitedtotheTotalContractPricereceivedbyConsultantforhisprofessionservicesandshallterminateuponexpirationofthewarrantyperiodsetforthinArticle7.3.Article3PriceandPayment3.1Thetotalcontractpriceis__________(say__________________only)in________(currency).Thebreakdownpricesoftheabovementionedtotalcontractpriceareasfollows:ContractPriceforItem1:______(say____________only)in________(currency);ContractPriceforItem2:______(say____________only)in________(currency);ContractPriceforItem3:______(say____________only)in________(currency);ContractPriceforItem4:______(say____________only)in________(currency).3.2ThetotalcontractpriceshallincludealltheserviceandtechnologyprovidedbyConsultant.Thetotalcontractpriceshallbefirmandfixedandshallnotfluctuatewithanyinflation.ThetotalcontractpriceshallincludeallchargesandexpensesincurredbyConsultantinperforminghisobligationsbothinhisowncountryandinthePeople'sRepublicofChinaandincludestheexpensesincurredinsendingtheTechnicalDocumentationtoClient'sofficebyallkindsofforms.IntheeventofForceMajeureasdefinedintheContract,thetotalcontractpriceshallbereadjustedthroughfriendlynegotiationsbetweentheparties.IfClientrequiresservicesnotcontemplatedintheScopeofServices,thepartiesshallfriendlydiscussanamendmenttothetotalcontractprice.Anysuchamendmentshallbeinwritingcountersignedbybothparties.ThisdocumentshallthenformintegralpartoftheContract.3.3AllpaymentstobemadebyClienttoConsultantunderthepresentContractshallbemadebytelegraphictransfer.IncaseofanypaymentbyClient,thepaymentshallbeeffectedthrough__________inChinato_________fortheaccountofConsultant.InconsiderationfortheservicesprovidedbyConsultanthereunder,ClientshalleffectthepaymenttoConsultantinaccordancewiththefollowingmannerandpercentage:3.3.1_______percent(________%)ofthetotalcontractprice,i.e._____________(Say:________only),shallbepaidbyClienttoConsultantwithin________(____)daysaftertheclienthasreceivedthefollowingdocumentsprovidedbyConsultantandfoundtheminorder.A.One(1)originalandtwo(2)duplicatecopiesofConsultant'sgovernmentapproval,orawrittenstatementofthecompetentauthoritiesorrelevantagencyofConsultant'scountrycertifyingthatsuchdocumentisnotrequired;B.One(1)originalandone(1)duplicatecopyofIrrevocableLetterofGuaranteeforadvancepaymentissuedbyConsultant'sBankinfavorofClientcovering_______(Say:________only),specimenofwhichisasperAppendix4;C.Five(5)copiesofprofomainvoicecoveringthetotalcontractprice;D.Five(5)copiesofmanuallysignedcommercialinvoiceindicatingtheamounttobepaid;E.Two(2)copiesofsightdraft.ThesaidshallbedeliveredbyConsultantnotlaterthan____daysaftertheeffectivedateofthe________presentContract.3.3.2________percent(____%)oftheContractpriceforItem1,i.e._________(Say:__________only)shallbepaidbyClienttoConsultantwithin_____(__)daysafterClienthas..receivedthefollowingdocumentsprovidedbyConsultantandfoundtheminorder.A.Ten(10)copiesoftechnicalservicereportonItem1;B.Five(5)copiesofmanuallysignedcommercialinvoiceindicatingtheamounttobepaid;C.Two(2)copiesofsightdraft.3.3.3________percent(____%)oftheContractpriceforItem2,i.e.___________(Say:____________only)shallbepaidbyClienttoConsultantwithin________(___)daysafterClienthasreceivedthefollowingdocumentsprovidedbyConsultantandfoundtheminorder.A.Ten(10)copiesoftechnicalservicereportonItem2;B.Five(5)copiesofmanuallysignedcommercialinvoiceindicatingtheamounttobepaid;C.Two(2)copiesofsightdraft.3.3.4________percent(____%)oftheContractpriceforItem3,i.e._________(Say:__________only)shallbepaidbyClienttoConsultantwithin_____(__)daysafterClienthasreceivedthefollowingdocumentsprovidedbyConsultantandfoundtheminorder.A.Ten(10)copiesoftechnicalservicereportonItem3;B.Five(5)copiesofmanuallysignedcommercialinvoiceindicatingtheamounttobepaid;C.Two(2)copiesofsightdraft.3.3.5________percent(____%)oftheContractpriceforItem4,i.e._________(Say:__________only)shallbepaidbyClienttoConsultantwithin_____(__)daysafterClienthasreceivedthefollowingdocumentsprovidedbyConsultantandfoundtheminorder.A.Ten(10)copiesoftechnicalservicereportonItem4;B.Five(5)copiesofmanuallysignedcommercialinvoiceindicatingtheamounttobepaid;C.Two(2)copiesofsightdraft.3.3.6________percent(____%)oftheTotalContractprice,i.e._________(Say:__________only)shallbepaidbyClienttoConsultantwithin_____(__)daysafterClienthasreceivedthefollowingdocumentsprovidedbyConsultantandfoundtheminorder.A.Five(5)copiesofmanuallysignedcommercialinvoiceindicatingtheamounttobepaid;B.Two(2)copiesofsightdraft.3.4IncaseConsultantisliableforpayingtoClientthepenaltyundertheContract,Clientshallhavetherighttodeductitfromanysaidpayment.3.5ThebankingchargesofbothpartiesincurredinChinafortheexecutionoftheContractshallbebornebyClientandthoseincurredoutsideChinashallbebornebyConsultant.Article4DeliverySchedule4.1ThedeadlineforthearrivaloftheTechnicalservicereportsCIF_____is:A.TechnicalservicereportonItem1:_________monthsaftereffectivenessoftheContract;B.TechnicalservicereportonItem2:_________monthsaftereffectivenessoftheContract;C.TechnicalservicereportonItem3:_________monthsaftereffectivenessoftheContract;andD.TechnicalservicereportonItem4:________monthsaftereffectivenessoftheContract...4.2ConsultantshallinformClientbyfaxwhentheTechnicalservicereportsareairmailedtoClientindicatingthedateandnumberofairwaybill.ClientshallinformConsultantwhentheTechnicalservicereportshavebeenreceived.4.3Shouldanydocumentbemissingordamagedduringthetransport,Consultantshallbenotifiedaccordinglyandwithintwo(2)weeksthemissingordamageddocumentshallbereplacedbyConsultantfreeofcharge.Article5Confidentiality5.1Alldataassembled,developed,compiled,reproduced,studied,andpreparedinconnectionwiththeworkdonehereunderandfurnishedtoConsultantbyClientshallbeconsideredconfidentialandshallnotbedivulgedtoanyperson,firmorcorporationotherthanClientoritsdesignatedrepresentatives.ThisClauseshallremainbindingonConsultantnotwithstandingtheterminationoftheContractforanyreason.5.2WithinthevalidityperiodofContract,bothpartiesshalltakepropermeasurestokeepthematerialsorinformationstrictlyconfidential.Theotherpartyshallnotdiscloseordivulgetoanythirdpartywithoutpriorwrittenconsentofoneparty.5.3Eitherpartyshallbeobligedtokeepconfidentialanysecretinformationoftheotherparty,whicheitherpartyanditspersonnelmayobtainorbeaccessibletointhecourseoftheperformanceofContract.Eitherpartyshallnotmakeuseofordisclosesuchsecretinformationobtainedfromtheotherpartywithoutpriorwrittenpermissionissuedbytheotherparty.Article6TaxesandDuties6.1AlltaxesanddutiesinconnectionwithandintheexecutionofContractleviedbytheChinesegovernmentonClientinaccordancewiththetaxlawsofPRCshallbebornebyClient.6.2AlltaxesanddutiesleviedbytheChinesegovernmentonConsultant,inconnectionwithandintheexecutionofContract,accordingtoChinesetaxlawsandtheagreementbetweenthegovernmentofPRCandthegovernmentofConsultant'scountryforthereciprocalavoidanceofdoubletaxationandthepreventionoffiscalevasionwithrespecttotaxesonincomeshallbebornebyConsultant.Clientislegallyobligedtowithhold,asawithholdingagent,theamountoftaxesprorataeachtaxablepaymentunderContractandpaythemtotherelevantChinesetaxauthorities.AfterreceivingthetaxreceiptsissuedbytherelevantChinesetaxauthoritiesfortheaforesaidwithholdingtaxes,ClientshallforwardthemtoConsultantwithoutunduedelay.6.3AlltaxesanddutiesarisingoutsidePRCinconnectionwithandintheexecutionofContractshallbebornebyConsultant.Article7Warranty7.1ConsultantwarrantsthathehastheexperienceandcapabilitytoefficientlyandexpeditiouslyperformtheservicesinasatisfactorymannerandthattheservicesperformedbyhimunderthisContractshallbeperformedbycompetentpersonnelinaccordancewithacceptedstandards.7.2IntheeventofafailureofConsultanttoprovideClientwithsatisfactoryserviceswithinthescopeofworkdescribedinAppendix1atanytimeforanyreasonwithinthecontroloftheConsultant,ClientmaynotifyConsultantofsuchdissatisfaction.Consultantshallbeaffordedaperiodof_____daystocorrectorremedythematter.ShouldConsultantwithinthetimeaffordedbyClientfailtocorrectorremedythemattertothesatisfactionofClient,allchargesshallceaseforthwithuntilsuchtimeasConsultantisabletoprovidesatisfactoryservicesinaccordancewith..theScopeofworkdescribedinAppendix1.7.3TheConsultant‘sguaranteeliabilityshallexpire_____monthsafteritsconsultancyserviceisfinallyinspectedandacceptedbyClient,orafterfinalpaymentismade.Article8OwnershipofTechnicalServiceReports8.1FinalversionofthetechnicalservicereportsubmittedtoClientandallrelevantdatasuchasmaps,plansandsupportingmaterialcompiledinperformingtheScopeofServices,shallbethepropertyofClient.SuchmaterialsshallbesortedandindexedbyConsultantpriortotransmissiontoClient.8.2Consultantshallbepermittedtoretaincopiesthereof,providedhoweverthatsuchmaterials,includingthematerialfurnishedbyClientasstatedinArticle5ofthisContract,shallnotbeusedbyConsultantforpurposesnotrelatedwiththisProjectwithoutthepriorwrittenapprovalofClient.Article9Assignment9.1NeitherClientnorConsultantshallassignorsublettheirrightsorobligationshereunderwithoutthepriorwrittenconsentoftheotherparty.Article10Termination10.1If,duetotheresponsibilityofConsultant,thetechnicalservicereportshavenotbeendeliveredatdatesaccordingtothedeliveryschedulesasstipulatedinArticle4oftheContract,ConsultantshallbeobligedtopaytoClientpenaltyforsuchdelayindeliveryatthefollowingrates:A.______percent(____%)ofthetotalcontractpriceperweekforthefirstfourweeks;B._____percent(____%)ofthetotalcontractpriceperweekfromthefifthweektotheeighthweek;C.______percent(____%)ofthetotalcontractpriceperweekfromtheninthweekofdelay.Odddayslessthanone(1)weekshallbecountedasone(1)weekforcalculatingtheliquidateddamage.10.2Thetotalliquidateddamageforlatedeliveryshallnotexceed______percent(____%)ofthetotalcontractprice.Paymentoftheliquidateddamageforlatedeliveryshallnotreleaseconsultantfromitsobligationtodelivertechnicalservicereports.10.3Clientmay,withoutprejudicetoanyotherremedyforConsultant'sfollowingbreachofContract,terminateContractinwholeorinpartbyawrittennoticeofdefaultsendtoConsultant,ifConsultantA.Failstodeliveranyoralloftechnicalservicereportswithin______(____)daysafterthescheduleddeliverydateasspecifiedinArticle4;orB.FailstomakethetechnicalservicereportsmeettheminimumlevelofAcceptanceStandardsasspecifiedinAppendix1.ConsultantshallrefundtoClientallthepaymentseffectedbyClienttoConsultantplusaninterestattherateof______percent(____%)perannumincaseofsuchatermination.10.4Eitherpartymay,withoutprejudicetoanyotherremedy,terminateContractinwholeorinpartbyawrittennoticesendtotheotherparty,iftheotherparty.A.FailstoperformitsconfidentialityobligationunderContract;orB.FailstoperformanyotherobligationsunderContractexceptminorpartsthereof,anddoesnotremedyforitsfailurewithinaperiodof______(____)daysuponreceiptofthewritten..noticeoraperiodagreeduponbetweentheparties;C.Becomesbankruptorinsolvent;orD.AffectedbyanyeventofForceMajeureformorethan______days.Article11ForceMajeure11.1ShouldeitherpartybepreventedfromperforminganyofitsobligationsunderContractduetoeventofForceMajeure,suchaswar,seriousfire,typhoon,earthquake,floodandanyothereventswhichcouldnotbeexpected,avoidedandovercome,theaffectedpartyshallnotifytheotherpartyofitsoccurrencebyfaxandsendbyregisteredairmailacertificateissuedbythecompetentauthoritiesoragencywithinfourteen(14)daysfollowingitsoccurrence.11.2TheaffectedpartyshallnotbeliableforanydelayorfailureinperforminganyorallofitsobligationsduetotheeventofForceMajeure.However,theaffectedpartyshallinformtheotherpartybyfaxtheterminationoreliminationoftheeventofForceMajeurewithoutdelay.11.3BothpartiesshallproceedwiththeirobligationsimmediatelyaftertheceaseoftheeventofForceMajeureorremovaloftheeffects.ThevalidityperiodofContractand/orthescheduledperiodforrelativeexecutionofContractshallbeextendedcorrespondingly.Article12Arbitration12.1AnydisputearisingfromorinconnectionwiththisContractshallbesubmittedtoChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission,ShenzhenSub-commissionforarbitrationinaccordancewiththeCommission'sarbitrationrulesineffectatthetimeofapplyingforarbitration.ThearbitralawardisfinalandbindinguponbothpartiesandtheapplicablelawisthemateriallawofP.R.C.12.2Notwithstandinganyreferencetoarbitration,bothPartiesshallcontinuetoperformtheirrespectiveobligationsundertheContractunlessotherwiseagreed.Article13LanguageandStandards13.1CorrespondenceexceptthisContractbetweenClientandConsultant,dataanddocumentsmadeavailablebyClienttoConsultantandthetechnicalservicereportsanddrawingspreparedbyConsultantshallbeintheEnglishlanguage.13.2Measuresshallbewritteninthemetricsystem.Article14GoverningLaw14.1Theconstruction,validity,andperformanceofthisContractshallbegovernedbythelawsofthePeople'sRepublicofChina.Article15EffectivenessoftheContractandMiscellaneous15.1Bothpartiesshallmakeefforttoobtaintheapprovalfromtherespectiveauthorities,ifnecessary,withinthirty(30)daysafterContractissignedbytheauthorizedrepresentativesofthetwoparties.EitherPartyshallnotifyinwritingtheotherpartyoftheapprovaldate.ThelaterdateofapprovalshallbetakenastheDateofEffectivenessofContract.15.2Contractshallbevalidandremaininforcefor_______(____)yearsfromtheDateofEffectiveness.15.3TheoutstandingcreditanddebtbetweenthepartiesunderContractshallnotbeaffectedupontheterminationorexpirationofContract.15.4AppendiceshereofshallbeintegralpartsofContractandhavethesamelegalforceasthetextofContractitself.ThetextofContractshallprevailincaseofanydiscrepanciesbetweenthetextofContractandAppendices.15.5Allamendments,supplements,subtractions,oralterationstoContractshallbemadein..writtenformandbecomevaliduponthesignatureoftheauthorizedrepresentativesofbothparties.Thevalidamendments,supplements,subtractions,oralterationsshallfromanintegralpartofContractandshallhavethesamelegalforceasthetextofContract.15.6AllcommunicationsbetweenthepartiesshallbeinEnglishinwrittenformduringimplementationofContract.Faxesconcerningimportantmattersshallbeconfirmedtimelybyregisteredorexpressmails.15.7TheContractismadeintwocounterpartseachinChineseandEnglish,eachofwhichshalldeemedequallyauthentic.TheContractisinfour(4)originals,two(2)fortheBuyerandtwo(2)fortheSeller.Client:________________________________________________.Address:______________________________________________.PostCode:____________________________________________.Telephone:________________.Fax:_________________.E-mail:_______________________________________________.AuthorizedRepresentativesignature:____________________.SigningDate:__________________________________________.Consultant:____________________________________________.Address:______________________________________________.PostCode:____________________________________________.Telephone:________________.Fax:_________________.E-mail:_______________________________________________.AuthorizedRepresentativesignature:___________________.SigningDate:__________________________________________.国际货物买卖合同(中英)TERMSOFDELIVERY一、交货条款1.装船条件:TermsofShipment;离岸加运费价条款:卖方应在本合同第(9)条规定之时间内,将货物由装船口岸直接船运到中国口岸,在未经征得买方同意前,中途不得转船。货物不得用悬挂买方不能接受国家的旗帜的船只装运。ForCFRTerms:TheSellersshallshipthegoodswithinthetimeasstipulatedinClause(9)ofthisContractbyadirectvesselsailingfromtheportofloadingtoChinaPort.TranshipmentenrouteisnotallowedwithouttheBuyers'consent.ThegoodsshouldnotbecarriedbyvesselsflyingofthecountriesnotacceptabletotheBuyers.离岸价条款:ForFOBTerms:(A)装运本合同货物的船只,由买方或买方运输代理人中国租船公司(地址:北京、二里沟。电报挂号:ZHOUGZUPEKING)租定舱位。卖放应负责将所订货物在本合同第(9)条规定的装船期限内按买方所通知的任何日期装上买方指定的船只。TheshippingspaceforthecontractedgoodsshallbebookedbytheBuyersortheBuyers'shippingagent,ChinaNationalCharteringCorporation(Address:ErLiGouBeijingCableAddress:ZHOUGZUPEKING)。TheSellersshallundertaketoloadthecontractedgoodsonboardthevesselnominatedbytheBuyersonanydatenotifiedbytheBuyers,withinthetimeofshipmentstipulatedintheClause(9)ofthisContract.(B)货物装运前10—15日,买方应电告卖方合同号、船只名称、船只预计到港日期、装运数量及船运代理人的名称,以便卖方可与该船运代理人联系及安排货物的装运。卖方应..将联系结果及时报告买方,如买方因故需要变更船只或有关船只提前或推迟到达情况发生,买方或船运代理人应及时通知卖方。卖方亦应与中租代理保持密切联系。10—15dayspriortothedateofshipment,theBuyersshallinformtheSellersbycableifthecontractnumber,nameofvessel,ETAofvessel,quantitytobeloadedandthenameofshippingagent,soastoenablethelattertocontacttheshippingagentdirectlyandarrangetheshipmentofthegoods.TheSellersshallcableintimetheBuyersoftheresultthereof.Should,forcertainreasons,itbecomenecessaryfortheBuyerstoreplacethenamedvesselwithanotherone,orshouldthenamedvesselarriveattheportofshipmentearlierorlaterthanthedateofarrivalaspreviouslynotifiedtotheSellers,theBuyersortheirshippingagentshalladvisetheSellerstothiseffectinduetime.TheSellersshallalsokeepclosecontactwiththeagentofZhougzu.(C)如买方所订船只到达装港后,卖方不能按买方所通知的时间如期装船时,则空舱费及滞期费等一切费用和后果均由卖方负担。但如船只临时撤换、延期或退关等情况而未能及时通知卖方停止发货者,在装港发生的栈租及保险费损失的计算,应以代理通知之装船日期(如货物晚于船代理通知之装船日期抵达装港,应以货物抵港日期)为准,在港口免费堆存期满后第16天起应由买方负担,人力不可抗拒的情况除外,但卖方仍负有载货船只到达装港后立即将货物装船之义务并负担费用及风险。前述各种有关费用均凭原始单据核实支付。ShouldtheSellersfailtoloadthegoods,withinthetimeasnotifiedbytheBuyers,onboardthevesselbookedbytheBuyersafteritsarrivalattheportofshipment,allexpensessuchasdeadfreight,demurrage,etc.,andconsequencesthereofshallbebornebytheSellers.Shouldthevesselbewithdraworreplacedordelayedeventuallyorthecargobeshutout,etc.,andtheSellersbenotinformedingoodtimetostopdeliveryofthecargo,thecalculationofthelossforstorageexpensesandinsurancepremiumthussustainedattheloadingportshouldbebasedontheloadingdatenotifiedbytheagenttotheSellers(orbasedonthedateofthearrivalofthecargoattheloadingportincaseportincasethecargoshouldarrivetherelaterthanthenotifiedloadingdate)。Theabove-mentionedlosstobecalculatedfromthe16thdayafterexpiryofthefreestoragetimeattheportshouldbebornebytheBuyerswiththeexceptionofForceMajeure.However,theSellersstillundertakedtoloadthecargoimmediatelyuponthecarryingvessel'sarrivelattheloadingportattheirownrisksandexpenses.Thepaymentoftheafore-saidexpensesshallbeeffectedagainstpresentationoftheoriginalvouchersafterbeingchecked.2.装船通知:货物装运完毕后,卖方立即以电报通知买方合同号、货名、所装数量或重量、发票金额、船名、起运口岸、开船日期及目的口岸。由于卖方不给上述装船通知电报而导致买方不能及时保险时,则所发生之一切损失均由卖方负责赔偿。AdviceofShipment:ImmediatelyaftercompletionofloadingofgoodsonboardthevesseltheSellersshalladvisetheBuyersbycableofthecontractnumver,nameofgoods,quantityorweightloaded,invoicevalue,nameofvessel,portofshipment,sailingdateandportofdestination.ShouldtheBuyersbemadeunabletoarrangeinsuranceintimeowingtotheSellers'failuretogivetheabovementionedadviceofshipmentbycable,theSellersshallbeheldresponsibleforanyandallldamageand/orlossattributabletosuchfailrue.3.装船单据:ShippingDocuments:(A)卖方凭下列单据向付款银行议付货款:(a)填写通知目的口岸中国对外贸易运输公司分公司的空白抬头、空白背书的全套已装船清洁海运提单(如系成本加运费条款则注明运费已付,如系离岸价条款则注明运费待..收)。(b)已签署的发票5份,注明合同号及装船码头。(c)注明尺码的装箱单/或重量单2份。(d)本交货条款第5条规定的品质检验证明书及数量或重量证明书各1份。(e)本交货条款第2条规定的装船港通知电报副本1份。TheSellersshallpresentthefollowingdocumentstothepayingbankfornegotiationofpayment:(a)Fullsetofcleanonboard,reightprepaidforC﹠FTermsorreighttocollectforFOBTerms,oceanBillsofLading,madeouttoorderandblankendorsed,notifyingtheBranchofChinaNationalForeignTradeTransportationCorporationattheportofdestination.(b)Fivecopiesofsignedinvoice,indicatingcontractnumberandshippingmarks.(c)Twocopiesofpackinglistand/orweightmemowithindicationofmeasurement.(d)Onecopyeachofthecertificatesofqualityandquantityorweight,asstipulatedintheClause5oftheTermsofDelivery.(e)Oneduplicatecopyofthecableadviceofshipment,asstipulatedintheChause2oftheTermsofDelivery.(B)卖方需将提单、发票及装箱单副本各1份随船带交目的口岸买方收货代理人中国对外贸易运输公司分公司。TheSellersshalldespatch,incareofthecarryingvessel,onecopyeachoftheduplicatesofBillofLading,InvoiceandPackingListtotheBuyersreceivingagent,theBranchofChinaNationalForeignTradeTransportationCorporationattheportofdestination.(C)船启航后立即将1份全套单据副本航空邮寄买方,另2份航空邮寄目的口岸的中国对外贸易运输公司分公司。Immediatelyafterthedepartureofthecarryingvessel,theSellersshallairmalonesetoftheduplicatedocumentstotheBuyersandtwosetstotheBranchofChinaNationalForeignTradeTransportationCorporationattheportofdestination.4.危险品说明书:凡属危险品及/或有毒货物,卖方必须提供其危险或有毒性质、运输、仓储及装卸注意事项和急救、防治、消防方法的说明书,将此项说明书随同装船单据航空邮寄给买方及目的口岸的中国对外贸易运输公司分公司各3份。DangerousCargoInstructionLeaflets:Fordangerousand/orpoisonouscargo,theSellersmustprovideinstructionleafletsstatingthehazardousorpoisonousproperties,transportation,storageandhandlingremarks,aswellasprecautionaryandfirst-aidmeasuresandmeasuresagainstfire.TheSellersshallairmail,togetherwithothershippingdocuments,threecopieseachofthesametotheBuyersandtheBranchofChinaNationalForeignTradeTransportationCorporationattheportofdestination.5.商品检验:双方同意以制造厂出具之品质及数量或重量检验证明书作为卖方向付款银行议付货款单据之一。但货物的品质及数量或重量的检验应按下列规定办理:Inspection:ItismutuallyagreedthatthecertificatesofqualityandquantityorweightissuedbytheManufacturershallbepartofthedocumentstobepresentedtothepayingbankfornegotiationofpayment.However,theinspectionofqualityandquantityorweightshallbemadeinaccordancewiththefollowing:(A)一般货物:货到目的口岸60天内经中国商品检验局复验,如发现品质或数量或重量与本合同规定不符时,除属于保险公司或船方负责者外,买方凭中国商品检验局出具的检验证明书向卖方提出退货或索赔。因退货或索赔引起的一切费用(包括检验费)及损失均由卖方负担。在此情况下,凡货物适于抽样者,如卖方要求,买方可将样品寄交卖方。ForGeneralCargo:Incasethequality,quantityorWeightofthegoodsbefoundnotinconformitywiththosestipulatedinthisContractafterre-inspectionbythechinaCommodityInspectionBureauwithin60daysafterarrivalofthegoodsattheportofdestination,theBuyers..shallreturnthegoodstoorlodgeclaimsagainsttheSellersforcompensationoflossesuponthestrengthofInspectionCertificateissuedbythesaidBereau,withtheexceptionofthoseclaimsforwhichtheinsurersorownersofthecarryingvesselareliable.Allexpenses(includinginspectionfees)andlossesarisingfromthereturnofthegoodsorclaimsshouldbebornebytheSellers.Insuchcase,theBuyersmay,ifsorequested,sendasampleofthegoodsinquetiontotheSellers,providedthatsamplingisfeasible.(B)医药商品:进口的医药商品应受中华人民共和国法律及规章的约束,凡不合格的医药商品不准进口。双方同意本合同所订立此类商品之品质应以货物到达目的口岸后90后内经中国商品检验局检验并以该局所签发之检验证为最后依据,双方均遵守之。不合格货物卖方应予收回,并赔偿买方货款及因退货而遭受的运输、储藏、利息、检验等费用损失。如中国商品检验局检验数量或重量与本合同规定不符时,买方有权在货物运抵目的地口岸60天内凭中国商品检验局的检验证向卖方提出索赔。Forpharmaceutical:PharmaceuticalimportedintoChinaaresubjecttolawsandregulationsofthePeople'sRepublicofChina.Disqualitiedpharmaceuticalareprohibitedtobeimported.Itismutuallyagreedthatforthequalityofthecontractedgoodsinthiscategory,theInspectionCertificateissuedbytheChinaCommodityInspectionBureauafterinspectionthegoodswithin90daysfromthedateofarrivalattheportofdestinationshallbetakenasfinalandbindinguponbothparties.TheSellersshalltakebackallthedisqualifiedgoodsandcompensatetheBuyersforthevalueofthegoodsplusalllossessustainedduetoreturnofthecargo,suchfreight,storagecharges,insurancepremium,interest,inspectioncharges,etc.Shouldthequantity/weightbefoundnotinconformitywiththosestipulatedinthisContractafterinspectionbytheChinaCommoditywiththosestipulatedinthisContractafterinspectionbytheChinaCommodityInspectionBureau,theBuyersshallhavetherighttoclaimagainsttheSellersforcompensationoflosseswithin60daysafterthearrivalofthegoodsattheportofdestinationonthebasisoftheInspectionCertificateissuedbythesaidbureau.6.人力不可抗拒:由于一般公认的人力不可抗拒原因而不能交货或装船迟延,卖方不负责任。但卖方必须在事故发生时立即电告买方并在事故发生后15天内航空邮寄给买方灾害发生地点之有关政府机关或商会所发给的证件证实灾害存在。除因不可抗力致装船迟延或不能交货外,如卖方不能按合同规定期限内装船,则需要赔偿买方直接由于迟期交货或不能按合同条件交货所遭受之一切损失及费用。人力不可抗拒事故如继续存在60天以上时,买方有权撤销合同或合同中未装运部分。ForceMajerue:TheSellersshallnotbeheldresponsibleforlatedeliveryornon-deliveryofthegoodsowingtogenerallyrecognizedForceMajeruecauses.However,insuchcase,theSellersshallimmediatelycabletheBuyerstheaccidentandairmailtotheBuyerswithin15daysaftertheaccident,acertificateoftheaccidentissuedbythecompetentgovernmentauthoritiesorthechamberofcommercewhichislocatedattheplacewheretheaccidentoccursasevidencethereof.Withtheexceptionoflatedeliveryornon-deliveryduetoForceMajeurecauses,incasetheSellersfailtomakedeliverywithinthetimeasstipuatedinthecontract,theSellersshouldindemnifytheBuyersforalllossesandexpensesincurredtothelatterdirectlyattributabletolatedeliveryorfailuretomakedeliveryofthegoodsinaccordancewiththetermsofthiscontract.IftheForceMajeuercauselastsover60days,theBuyersshallhavetherigttocanceltheContractortheundeliveredpartoftheContract.7.仲裁:一切因执行本合同所发生与本合同有关之争执,双方应友好协商解决。如双方协商不能解决时,此争执应提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,按照该仲..裁委员会仲裁程序暂行规则进行仲裁。仲裁地点在中国北京。仲裁委员会的裁决为终局裁决,对双方均有约束力,对仲裁费用除非仲裁委员会另有决定外,均由败诉一方负担。Arbitration:AlldisputesinconnectionwiththisContractortheexecutionthereofshallbeamicablysettledthroughnegotiation.IncasenosettlementcanbereachedbetweenthetwoParties,thecaseunderdisputeshallbesubmittedtotheTradeArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTradeforarbitration.ThearbitrationshalltakeplaceinBeijing,chinaandshallbeexecutedinaccordancewiththeProvisionalRulesofProcedureofthesaidCommissionandthedecisionmadebytheArbitrationCommissionshallbeacceptedasfinalandbindinguponbothparties.ThefeesforarbitrationshallbebornebythelosingPartyunlessotherwiseawarded..",)


  • 编号:1700608416
  • 分类:合同模板
  • 软件: wps,office word
  • 大小:55页
  • 格式:docx
  • 风格:商务
  • PPT页数:134476 KB
  • 标签: 英语合同

广告位推荐

相关合同模板更多>