与朱元思书,与朱元思书译文翻译
与朱元思书吴均风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。全、都一样的颜色顺、随动词,向东漂向西漂从没有一丝儿风,烟雾也全部散尽了,天空和山是一样的颜色。(我乘着小船)顺着江水漂流,随意地向东漂,向西漂。从富阳到桐庐一百多里,一路上奇特的山水,天下独一无二。水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。青白色超过像V作n,飞奔的马夸张侧面描写清澈对比,湍急水都是青白色的,千丈深也可以看见底。游动的鱼儿和细小的石头,可以直接看见,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像飞奔的马。夹岸高山,皆生寒树。负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。凭借形容词作动词,向高处和远处伸展冲击美丽的鸟通“啭”,鸟叫停止夹岸高山,皆生寒树。负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。拟人,高峻以动衬静,幽静动静结合夹岸高山,皆生寒树。负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。两岸的高山上,都生长密而绿的树木,让人心生寒意。山峦凭借高峻的山势,争着向上,争着往高处和远处伸展。笔直地向上形成了无数个山峰。泉水飞溅在山石之上,发出清悦泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间地叫个不停。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。到筹划通“返”,返回方位名词作状语,在上面好像像一心要飞到天上的凶猛的鸟的人,看到这些高峰,就会平息追逐功名利禄的心。那些整天忙于政务的人,看到这些山谷,就会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。沉醉自然,鄙弃功名利禄,厌倦官场政务,避世退隐,婉劝友人。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。与朱元思书吴均
提供与朱元思书,与朱元思书译文翻译会员下载,编号:1701028354,格式为 xlsx,文件大小为9页,请使用软件:wps,office Excel 进行编辑,PPT模板中文字,图片,动画效果均可修改,PPT模板下载后图片无水印,更多精品PPT素材下载尽在某某PPT网。所有作品均是用户自行上传分享并拥有版权或使用权,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。若您的权利被侵害,请联系963098962@qq.com进行删除处理。