Login
升级VIP 登录 注册 安全退出
当前位置: 首页 > word文档 > 合同模板 > 外贸销售合同中英文,外贸销售合同中英文版范本

外贸销售合同中英文,外贸销售合同中英文版范本

收藏

本作品内容为外贸销售合同中英文,格式为 doc ,大小 70144 KB ,页数为 6页

外贸销售合同中英文


('外贸销售合同中英文外贸合同Contract编号:No:日期:Date:签约地点:Signedat:卖方:Sellers:地址:Address:邮政编码:PostalCode:电话:Tel:传真:Fax:买方:Buyers:地址:Address:邮政编码:PostalCode:电话:Tel:传真:Fax:买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:Thesellersagreestosellandthebuyeragreestobuytheundermentionedgoodsonthetermsandconditionsstatedbelow.1货号ArticleNo.2品名及规格Description&Specification3数量Quantity4单价UnitPrice5总值:数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。TotalAmountWith_____%moreorlessbothinamountandquantityallowedatthesellersoption.6生产国和制造厂家CountryofOriginandManufacturer7包装:Packing:8唛头:ShippingMarks:9装运期限:TimeofShipment:10装运口岸:PortofLoading:11目的口岸:PortofDestination:12保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。Insurance:Tobeeffectedbybuyersfor110%offullinvoicevaluecovering_____upto_____only.13付款条件:买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。Payment:Byconfirmed,irrevocable,transferableanddivisibleL/Ctobeavailablebysightdrafttoreachthesellersbefore___/___/_____andtoremainvalidforingotiationinChinauntil15daysaftertheaforesaidtimeofshipment.TjeL/Cmustspecifythattranshipmentandpartialshipmentsareallowed.14单据:Documents:15装运条件:TermsofShipment:16品质与数量、重量的异义与索赔:Quality/QuantityDiscrepancyandClaim:17人力不可抗拒因素:由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。ForceMajeure:Eitherpartyshallnotbeheldresponsibleforfailureordelaytoperformalloranypartofthisagreementduetoflood,fire,earthquake,draught,waroranyothereventswhichcouldnotbepredicted,controlled,avoidedorovercomebytherelativeparty.However,thepartyaffectedbytheeventofForceMajeureshallinformtheotherpartyofitsoccurrenceinwritingassoonaspossibleandthereaftersendacertificateoftheeventissuedbytherelevantauthoritiestotheotherpartywithin15daysafteritsoccurrence.18仲裁:在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。ArbitrationAlldisputesarisingfromtheexecutionofthisagreementshallbesettledthroughfriendlyconsultations.Incasenosettlementcanbereached,thecaseindisputeshallthenbesubmittedtotheForeignTradArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTradeforArbitrationinaccordancewithitsProvisionalRulesofProcedure.Thedecesionmadebythiscommissionshallberegardedasfinalandbindinguponbothparties.Arbitrationfeesshallbebornebythelosingparty,unlessotherwiseawarded.19备注:Remark:卖方:Sellers:买方:Buyers:签字:Signature:签字:Signature:eg:本合约由买卖双方于公元年月日共同签订。THISCONTRACTISMADEENTERED---------,-----2008.BYandBETWEEN:TheSeller卖方Company公司名称:Address公司地址:TelNo.电话号码:FaxNo.传真号码:E-mail电子邮件:TheBuyer买方Company公司名称:Address公司地址:TelNo.电话号码:FaxNo.传真号码:E-mail电子邮件:ThesellerherewithsellandtheBuyerherewithpurchaseIRONORELUMPaccordancewiththespecificationsandqualitydescribedinthiscontract(hereinaftercalledGood)。买卖双方兹同意依本合约所规范之产品质量及规格进行铁矿石(以下简称本产品)之买卖,并订订本契约。WHEREASeachofthepersonsexecutingthisAgreementonbehalfoftheSellerandonbehalfofBuyerrespectively,doeachrepresentthathe/shehasthefullauthorityfromtherespectiveCompanytoexecutethisAgreement.andthattheSellerCompanyandBuyerCompanyheretoeachagreetobeboundbythetermsandconditionsstatedherein.买卖双方之代表人皆由所代表之公司充份授权,全权代表其公司签订本合约。卖方公司及买方公司各同意按下列所叙述条件约束之。TheSELLERshallsellanddeliver,andtheBUYERshallbuyandacceptdeliveryof:以下议定之商品内容,卖方必须销售与交运,买方必须购买及提运:1.NAMEOFCOMMODITY:IRONORELUMPasperdetailedspecificationbelow.商品名称:铁矿石详细规格如下说明。2.COUNTRYOFORIGIN:INDONESIA.来源国家:印度尼西亚3.UNITPRICE:USD.___.00perDMT,CNF___PORT,CHINA单价:每一干吨___.00美元,中国___港到岸价。QUANTITY:TotalContractQuantity:___DMT+/-10%/Year.合同总量___干吨/年Quantity/Shipment:___DMT+/-10%,(Partialshipmentallowedby___DMTX_vessel)出货量:___万吨干吨/月+/-10%,(允许分批装船___吨X_vessel)5.CONTRACTTOTALVALUE合约总值:Subjectpricevariationsandquantityasstatedherein,thevalueofthecontractUS.Dollar___.-only.合约总值美金____,但可依本合约所叙述之价格调整条款以数量变动的实际情况变动之。ForfirstContractforUSD____/DMT第一次合同总额:美元____/干吨DISCHARGINGPORT卸货港口:__PORT,CHINA中国__港7.DELIVERYDATE起运日期:Shipmentwillcommencewithin45daysafterreceivingtheL/C.卖方收到信用证后45天内完成装运并起运。8.LOADINGPORT装载港:_____PORTIndonesia印度尼西亚____PORT港9.ADVICEOFSHIPMENT装运通知:SELLERtonotifyBUYERwithin3daysaftercompletionofloadinggivingdetailsNumber,NameofCommodity,GrossWeight,LoadingDate,Nameofvessel,approximateInvoicevalue,andETXatDischargePort.卖方应于货物装载完成后三个工作日内通知买方,内容应详细注明合约编号,商品名称,毛重,装运日期,船舶名称,发票概约值,到达卸货港的预估日。10.PAYMENTTERMS&PROCEDURES付款条件及程序:Aftercontractsign,thesellingpartyisopenbyfirst-ratebankin3workdaysacan’tcanceloffulfillcontractandPerformanceBond,with2%ofthetotalpaymentamount.Thebuyerreceivestofulfillcontracttoprotecttheletter,beingopenedalistbythebankofCHINAin7workdaystheIRREVOCABLE,TRANSFERABLECONFIRMED“ATSIGHT”DOCUMENTARYletterofcredit,theamountofmoneyis100%ofthetotalpayment,fromopenadayvalidfor60days,andshouldinthesellingpartybankintime95%documentsagainstpaymentincounter.5%paymentofthesurplus,atthearrivalofthegoodspurposeharbor,businessthebothpartiesexaminethereportattheportofdischargeCIQresulttosettleaccounts.PBopenoncereceiveL/C,L/CshallautomaticactiveoncePBopen.HastheCIQtoreportin10workdays,businessthebothpartiessettleaccountsthetailstylewiththemethodofT/T.合同签订之后,卖方在3个工作日内由第一流银行开出不可撤销的履约保函(文章转载自[个人简历网-范文频道]http://i.gerenjianli.com/请保留此标记),金额为总货款金额的2%;买方收到履约保函,在7个工作日内由中国的银行开出不可撤销、可转让,确认信用证,金额为总货款的100%,从开证之日起60天内有效,信用证应在卖方银行柜台95%付款交单。剩余的5%货款,在货物到达目的港,买卖双方以卸货港CIQ检验报告结果来结算。PB开立一次信用证,PB将自动积极一次启动信用证。出具CIQ报告10个工作天内,买卖双方以T/T方式结算尾款。11.DOCUMENTSREQUIREDFORPAYMENT付款所需单证:(1)SignedCommercialInvoiceindicatingtheContractnumber,nameofthecarryingvesselandB/LNumber,theL/Cnumber,3originalsand3copies.已签章的商业发票,包括合同号,信用证号,货船名称以及提单号码:3份原件和3份副本。(2)Fullset(3/3)oforiginalCleanOn-BoardBillsofLadingmadeouttoorder;blankendorsedandmarked“FreightPrepaid”,indicatingthenameofthecarryingvesselwiththeBuyerasthe“NotifyingParty”.全套(3/3)正本已装船清洁提单;空白背书,标有“运费预付”写明装运船的名称买方作为“通知方”(3)CertificateofQuantitycertificateissuedbySGS(PT.SUCOFINDO)attheportofloading.:1originaland3copies.由SGS在装运港发出的重量检测证书:1份原件和3份副本。(4)CertificateofOriginissuedbytheChamberofCommerceinthecountryoftheloading:1originaland1copy..由装运国家商会颁发的产地证:1份原件和1份副本。Thebankcharge(s)fortheissuanceoftheLetterofCreditshallbebornebytheBuyer.Thebankcharge(s)aftertheissuanceoftheLetterofCreditshallbebornebytheSeller.Thebankcharge(s)foramendmentoftheLetterofCredit,ifany,shallbebornebytheresponsibleparty.买方负担银行开证费用。卖方负担开证后的银行费用。信用证更改产生的银行费用由责任方负担。Uponcompletionoftheloading,theSellershalladvisetheBuyerthecontractnumber,nameofthecommodity,weight,andinvoicevalue,nameofthecarryingvessel,B/LnumberanddatebyfaxwithinthreeworkingdaysfromB/Ldate.一经完成装运,卖方应在提单日期的3个工作日内传真通知买方合同号码,商品名称,重量,发票,货船名称,提单号码和日期。12.BANKINGINFORMATION银行资料:THESELLERS&BUYERSBANKINGDETAILS卖方与买方之银行资料明细BUYER’SBANKINFORMATION买方银行信息ISSUINGBANK开证银行BANKNAME银行名称:ADDRESS银行地址:TELNo.银行电话:FAXNo.银行传真:ACCT.Holder开户名称:ACCOUNTNO.账号:SWIFT密押:SELLER’SBANKINFORMATION卖方银行信息BANKNAME银行名称:ADDRESS银行地址:TELNo.银行电话:FAXNo.银行传真:ACCT.Holder开户名称:ACCOUNTNO.账号:SWIFT密押:13.CHEMICALCOMPOSITIONandPHYSICALPROPERTIESOFCOMMODITYSOLD:销售商品的化学成分及物理特性:CHEMICALCOMPOSITION化学成分%TotalFe铁65Basis(标准值)SiO2二氧化硅3.0Basis(标准值)Al2O3三氧化二铝3.0Basis(标准值)MgO镁0.5Basis(标准值)Na钠0.5Basis(标准值)TiO2二氧化钛0.6Basis(标准值)Phosphorous(P)磷0.05Basis(标准值)Sulfur(S)硫0.05Basis(标准值)Moisture湿气含量8Basis(标准值)Size尺寸:100-300MM100%Basis(标准值)16.WITHOUTANYPENALTYTOBUYER买方不须负担任何罚款:Sellerthentoofferanothercargothatcomplieswithcontractterms,timebeingoftheessenceortheBuyerhastherighttocancelthecontract,andinthateventunderclausesinSections15theSellershallpayallthepenaltytoBuyerincludethefeesofthedischargeport.在规格达到第15条的退货标准情形下,卖方此时须于时限内重新提供符合合约条件的货品与买方,否则买方有权取消本合约,而卖方必须支付包括卸货港所有损失罚款费用于买方。17.WEIGHMENT重量:TheinvoiceweightshallbedeterminedbyDRAFTSURVEYatLoadPort,certifiedbySGS(PT.SUCOFINDO)/CIQatSellersExpense,afteradjustmenttoobtainQuantity(seebelow).WeightasobtainedatLoadPort,intheabovemannershallbefinalandacceptedbySellerandBuyer.发票上的实际重量应以船舶在装货港的吃水鉴定作为货品实际重量,鉴定报告是由SGS(PT.SUCOFINDO)/CIQ以实际货量调整额为基准所开出,费用由卖方负担,此一数量额为买卖双方共同所接受。Buyershallbeentitled,atitsownexpense,tohavehisrepresentativepresentattheDraftSurvey,andanydifferenceofopinionistobesettledbytheMASTERoftheCharterVessel,whosedecisionshallbefinal.买方有权以自费方式指派代表人参与船身吃水鉴定,且船公司得接受其意见,并共同决定鉴定结果。BuyershallbeentitledtohaveDRAFTSURVEYconductedbySGSoranotherindependentinternationalinspectionagencyattheDischargePort,atitsownexpense.买方亦有权以自费方式,由SGS(PT.SUCOFINDO)或其它国家检验公证机构于卸货港实施船身吃水鉴定。18.CHEMICALANALYSIS化学成分分析:ThechemicalcompositionofthecargoshallbedeterminedbyanindependentinternationalAgencyatLoadPort,Sellercost.货物之化学组成成份分析,须由独立的国际公证检验机构在装货港检验证明,所需费用由卖方负担。19.MOISTURECONTENT水分含量:Themoisturecontentshallbedeterminedbyobtainingthemoisturelossat105degreescentigrade.Ifthemoisturelossexceeds8%SELLERshalladjusttheFinalWeightobtainedfromDraftSurveybytheexcessmoisturecontentsofound,andInvoiceonlytheresultingNetWeight.水份含量是以摄氏105℃下水气逸失后所测得知湿度值8%基准,若所测之知湿度值超过8%时,卖方必须按照船身吃水鉴定报告来调整出最后实际重量,发票仅依净重。20.SAMPLINGandANALYSIS抽样及分析:AllsamplingandanalysisrelevanttothecontracttermsshallbeconductedatLoadPort.依照合约内容所进行的采样及分析工作应于装货港口实施之。SupposingthecargogetsanydiscrepancybetweentheinspectionatdischargeportandtheSGS(PT.SUCOFINDO)/CIQ(accordingtotheagreement).TheendingresultbyCIQforthiscontract.若买方在卸货港检验时与卖方的SGS(PT.SUCOFINDO)/CIQ证明(符合合约规范)有所差异时,以CIQ检验为最终检验标准结果。21.TITLETOCARGO货物所有权:ThetitlewithrespecttotheshipmentshallpassfromtheSellertotheBuyerwhentheSellerreceivesreimbursementoftheproceedsfromtheOpeningBankthroughthenegotiatingBankagainsttherelativeshippingdocumentsasforthherein.TheSellershallhavefullrightandtitletodisposeofthecargoinanymannerthatheshouldthinkfit,ifthepaymentisdelayedoranyunreasonableobjectionisraisedbytheopeningornegotiatingBank.卖方于检附海运提单及相关文件经由押汇行向开状银行取得应收的押汇款后,货物所有权同时归买方所拥有。若开状银行或押汇行以不合理之异议作为拒付或者有延迟付款情形产生时,卖方有完全的权利以其单方所认定的合适方法对货物做任何的处理。22.INSPECTION检测:DraftSurveyweightatloadingportcertifiedbySGS(PT.SUCOFINDO)attheloadingportshallbefinalsubjectto0.5%franchiseagainstB/Lweight.Incase,thereisadifferenceinweightcomparedtoB/Lweightexceeding0.5%,BuyerorSellerwillcompensatetheamountinexcessorshortage(including0.5%).SellermayappointasurveyoratdischargingportattheSeller’sexpense.InspectioncertificatesissuedbyCIQatthedischargingportshallbedeemedasfinal.AllcompensationamountsinexcessorshortagebetweentheBuyerandtheSellerwillbepaidwithin7(seven)bankingdays.在装运港由SGS(PT.SUCOFINDO)检测的重量与提单重量相差0.5%以内应为最终结算标准。如果与提单所示重量相差超过0.5%,买方或卖方应补偿超出或短缺部分(包括0.5%)。卖方可以自费指定卸货港检测员。在卸货港由CIQ颁发的检测证书应为最终结果。买卖双方之间对超出或短缺部分的差额之补偿应在7个银行工作日内付清。',)


广告位推荐

相关合同模板更多>