合同范本之中英文销售合同cif
本作品内容为合同范本之中英文销售合同cif,格式为 docx ,大小 13392 KB ,页数为 7页
('中英文销售合同cif【篇一:出口销售合同(中英文对照版)】p1/2(original)合同contractdate:reviseddate:july14,2006卖方:地址theseller:tel:fax:买方:地址thebuyer:tel:fax:兹双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:(5)装运条款和交货期:于合同生效后8月30日前以海运形式送货到达moji港口。deliverytime(cifmoji):aftertheorderineffectviaseafreightdirecttomojiseaportinjapan,andarrivingatmojiseaportonorbefore:30thaugust2006.最终目的地:finaldestinationofproducts:794,higashitoyoi,kudamatsucity,yamaguchipref.,744-8061japan(6)付款条件:凭证结算,30天内(以提单日期为准)付清货款。termofpayment:byd/pwithin30daysaftertheb/ldate.theseller’sbankinformationbeneficiary:bankname:account:swiftno.:add.:tobecontinuedonp.2/2p2/2contractno.btgl-hitachi2006-001date:march20,2006thereviseddate:july14,2006(7)保险:按发票金额110%保一切险及战争险(中国人民保险公司条款)。insurance:tobecoveredbythesellerfor110%ofinvoicevalueagainstallrisksandwarriskaspertheclauseofthepeople’insuranceco.ofchina.(8)品质与数量,重量的异议与索赔:货到最终目的地后,买方如发现货物品质及/货数量/重量与合同规定不符,除属于保险公司货船公司的责任外,买方可以凭双方同意的检验机构出具的检验证明向卖方提出异议,品质异议须于货到最终目的地起60天内提出,数量/重量异议须于货到最终目的地起30天内提出。quality/quantity/weightdiscrepancyandclaim:incasethequalityand/orquantity/weightarefoundbythebuyernottoconformwiththecontractafterarrivalofthegoodsatthefinaldestination,thebuyermaylodgeaclaimagainstthesellersupportedbyasurveyreportissuedbyaninspectionorganizationagreeduponbybothpartieswiththeexceptionofthoseclaimsforwhichtheinsurancecompanyand/ortheshippingcompanyaretobeheldresponsible.claimforqualitydiscrepancyshouldbefiledbythebuyerwithin60daysafterarrivalofthegoodsatthefinaldestinationwhileforquantity/weightdiscrepancyclaimshouldbefiledbythebuyerwithin30daysafterarrivalofthegoodsatthefinaldestination.(9)人力不可抗拒:本合同内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒原因,使卖方不能履约或延期交货,卖方不负任何责任。forcemajeure:thesellershallnotbeheldresponsibleforfailureordelayindeliveryoftheentireorportionofthegoodsunderthiscontractinconsequenceofanyforcemajeureincidents.(10)仲裁:凡执行本合同或与合同有关事项所发生的一切争执,应由双方通过友好方式协商解决。如果不能取得协议时,应提交中国国际贸易促进会委员会对外贸易仲裁委员会,根据该仲裁委员会的仲裁程序暂行规定进行仲裁,仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。仲裁费用除非仲裁另有决定外,均由败诉一方承担。arbitration:alldisputesinconnectionwiththiscontractortheexecutionthereofshallbesettledthroughfriendlynegotiations.ifnosettlementcanbereached,thecaseshallthenbesubmittedtotheforeigntradearbitrationcommissionofthechinacouncilforthepromotionofinternationaltrade,beijing,forsettlementbyarbitrationinaccordancewiththecommission’sprovisionalrulesofprocedure.theawardrenderedbythecommissionshallbefinalandbindingonbothparties.thearbitrationexpensesshallbebornebythelosingpartyunlessotherwiseawardbythearbitrationorganization.(11)otherrequirements:1,dimensionsandmarksasperthedrawingrespectively.2,howtotaketestsampleaspermanufactoryway..3,additionalrequirementsasperrequirementsineachdrawing.4,otherconditionstoip-5403loino.dvd-83005-001(12)thebuyer’sbankinformation:theseller:thebuyer:xxxdroupco.,ltdxxxxxeastasialimited------------------------------------------------------------------------------------------------------------【篇二:销售合同外贸英文】销售合同salescontract卖方:theseller:add买方(thebuyer):add:经双方确认订立本合同,具体条款如下:thissalescontractismadeoutasperthefollowingtermsandconditionsmutuallyconfirmedbybothparties:timeofdelivery:within30daysafterthedeposit,fourcontainerseachmonth.modeoftransportation:shippingfromshenzhenchinatoincheonkorea(6)装运标记:shippingmarks:n/m(7)装运口岸:(8)目的口岸:portofloading:shenzhen,chinaportportofdestination:incheonport,korea(9)付款条件:(10)包装:packingpayment:30%t/tinadvanceandbalancepayableagainstthecopyofbl.fourcontainerseachmonth.备注:买方应根据卖方公司账户进行付款;如买方款项付到其它任何账户,卖方不承担任何责任。note:buyershallmakeapaymentbasedontheseller’saccount,ifthebuyeranyamountpaidtotheotheraccount,thesellerdoesnotbearanyresponsibility.(11)附加条款:(本合同其他条款如与本附加条款有抵触时,以本附加条款为准。)supplementaryconditions:(shouldanyotherclauseinthiscontractbeinconflictwiththefollowingsupplementaryconditions,thesupplementaryconditionsshouldbetakenasfinalandbinding.)(12)品质/数量异议:如买方提出异议,凡属品质异议应于货到目的口岸之日起45天内提出,过期不予受理。对所装货物的任何异议属于保险公司,轮船公司,其他有关运输机构所负责者,卖方不负任何责任。理赔只限于卖方在收到买方所在地声誉良好的商检机构或商会出具的商品抽样检查报告,证明货物与合同不符后,对品质不符的货物按一比一更换或按照货物的疵劣程度和损坏的范围将货物贬值,对数量不符的货物给予补足。无论哪种情况下,卖方均不对货物的可销售性或适用性负责,也不对任何损失负责赔偿,包括但不仅限于直接的,间接的,附带的损失。quality/quantitydiscrepancy:incaseofqualitydiscrepancy,claimsshallbefiledbythebuyerwithin45day’safterthearrivalofthecommodityattheportofdestination,whileforquantitydiscrepancy,claimsshallbefiledbythebuyerwithin15daysafterthearrivalofthecommodityattheportofdestination.otherwisenoclaimwillbeaccepted.itisunderstoodthatthesellershallnotbeliableforanydiscrepancyofthecommodityshippedduetocausesforwhichtheinsurancecompany,othertransportationorganizationorpostofficeareliable.thesettlementofsuchclaimsisrestrictedtoreplacementofthenon-conformingcommodityonaone-to-onebasisordevaluationofthecommodityaccordingtothedegreeofinferiorityandextentofdamageincaseofqualitydiscrepancyorsupplyforthesliertagecaseofquantitydiscrepancyafterthesellerhasreceivedaninspectionreportonthecommoditybysamplingissuedbyareputablecommodityinspectionorganizationorchamberofcommerceattheplacewherethebuyerislocated,certifyingthenon-conformitythereof.innoeventshallthesellerbeheldliableforthemerchantabilityorfitnessforanypurpose,norshallithaveanyliabilityorresponsibilityfordamagesofanykindwhatsoever,includingbutnotlimitedtoanydirect,indirectorcollateraldamages.(13)不可抗力:如遇战争,内乱或罢工,地震,台风或火灾以及其他不可抗力的原因导致卖方就本合同所述的全部或部分货物不能按期装运或交货,卖方概不负责。forcemajeure:incaseofwar,riotorstrike,earthquake,typhoonorfireandinothercasesofforcemajeurepreventingtheshipmentwithinthetimefixed,orthedelivery,thesellershallnotbeheldliableforfailureordelayindeliveryoftheentirelotoraportionofthecommodityunderthiscontract.(14)仲裁:在执行本合同中所发生的或者与合同有关的一切争执,由双方协商解决。如果协商后仍不能解决的,应提请仲裁。仲裁地点在中国,由中国国际贸易促进会对外经济贸易仲裁委员会进行,根据该委员会的仲裁决定为最终决定,买卖双方都应服从,除仲裁委员会另有判定外,仲裁费用由败诉一方负担。arbitration:anyoralldisputesarisingfromorinconnectionwiththeperformanceofthecontractshallbesettledthroughnegotiationbybothpartiesfailingwhichtheyshallbesubmittedforarbitration.thearbitrationshalltakeplaceinchinaandshallbeconductedbytheforeigneconomicandtradearbitrationcommissionofchinacouncilforthepromotionofinternationaltradeinaccordancewiththeprovisionalrulesofproceduresofthesaidcommission.thearbitrationawardshallbefinalandbindinguponbothbuyerandseller.unlessotherwiseawardedbythesailarbitrationcommission,thearbitrationfeesshallbebornebythelosingparty..(15)其他条款:a)本合同以中英文两种文字书就,两种文字的条款具有同等的法律效力b)除本合同另有规定外本合同使用的贸易术语依照国际商会??2000年贸易术语解释通则??及其补充本解释。otherclauses:a)thiscontractismadeoutchineseandenglish,bothversionsbeingequallyauthentic.b)thetradetermsusedinthiscontractaregovernedbytheprovisionsof“incoterms2000”anditssupplements,unlessotherwiseexpresslyagreeduponinthecontract.卖方银行信息thesellersbankinformation:payment:30%t/tinadvanceandbalancepayableagainstthecopyofbladvisingbank:yunnanbranch,chinaconstructionbankaccountno.:53014000500221000794swiftcode:pcbccnbjynxbeneficiary:yunnantianxintradeco.,ltd买方卖方thebuyer:theseller:【篇三:cif条件销售合同(英文)】no:date:foraccountof:indentno:thiscontractismadebyandbetweenthesellersandthebuyers;wherebythesellersagreetosellandthebuyersagreetobuytheundermentionedgoodsaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelowandoverleaf:(1)namesofcommodity(ies)andspecification(s)(2)quantity(3)unitprice(4)amounttotal:__________%moreorlessallowed(5)packing:(6)portofloading:(7)portofdestination:(8)shippingmarks:(9)timeofshipment:within____________________daysafterreceiptofl/c,allowingtranshipmentandpartialshipment.(10)termsofpayment:by100%confirmed,irrevocableandsightletterofcredittoremainvalidfornegotiationinchinauntilthe15thdayaftershipment.(11)insurance:coversallrisksandwarrisksonlyaspertheclausesofthepeoplesinsurancecompanyofchinafor110%oftheinvoicevalue.tobeeffectedbythebuyer.(12)thebuyershallestablishthecoveringletterofcreditbefore_________;failingwhich,thesellerreservestherighttorescindthissalescontractwithoutfurthernotice,ortoacceptwholeoranypartofthissalescontract,non-fulfilledbythebuyer,oftolodgeclaimfordirectlossessustained,ifany(13)documents:thesellersshallpresenttothenegotiatingbank,cleanonboardbilloflading,invoice,qualitycertificateissuedbythechinacommodityinspectionbureauorthemanufacturers,surveyreportonquantity/weightissuedbythechinacommodityinspectionbureau,andtransferableinsurancepolicyorinsurancecertificatewhenthiscontractismadeoncifbasis.(14)forthiscontractsignedoncifbasis,thepremiumshouldbe110%ofinvoicevalue.allrisksinsuredshouldbeincludedwithinthiscontract.ifthebuyeraskstoincreasetheinsurancepremiumorscopeofrisks,heshouldgetthepermissionofthesellerbeforetimeofloading,andallthechargesthusincurredshouldbebornebythebuyer.(15)quality/quantitydiscrepancy;incaseofqualitydiscrepancy,claimshouldbefiledbythebuyerwithin30daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination;whileforquantitydiscrepancy,claimshouldbefiledbythebuyerwithin15daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination.itisunderstoodthatthesellershallnotbeliableforanydiscrepancyofthegoodsshippedduetocausesforwhichtheinsurancecompany,shippingcompany,othertransportationorganizationsand/orpostofficeareliable.(16)thesellershallnotbeheldliableforfailureordelayindeliveryoftheentirelotoraportionofthegoodsunderthissalescontractinconsequenceofanyforcemajeureincidents.(17)arbitration:alldisputesinconnectionwiththiscontractortheexecutionthereofshallbesettledfriendlythroughnegotiations.incasenosettlementcanbereached,thecasemaythenbesubmittedforarbitrationtochinainternationaleconomicandtradearbitrationcommissioninaccordancewiththeprovisionalrulesofprocedurespromulgatedbythesaidarbitrationcommission.thearbitrationshalltakeplaceinbeijingandthedecisionofthearbitrationcommissionshallbefinalandbindinguponbothparties;neitherpartyshallseekrecoursetoalawcourtnorotherauthoritiestoappealforrevisionofthedecision.arbitrationfeeshallbebornebythelosingparty.orarbitrationmaybesettledinthethirdcountrymutuallyagreeduponbybothparties.(18)thebuyerisrequestedalwaystoquotethenumberofthesalescontractintheletterofcredittobeopenedinfavouroftheseller.(19)otherconditions:seller:buyer:ourcontracttemplatedatabaseiscompliedinaccordancewithlawsofp.r.china.thisenglishdocumentistranslatedaccordingtoitschineseversion.incaseofdiscrepancy,theoriginalversioninchineseshallprevail.',)
提供合同范本之中英文销售合同cif会员下载,编号:1700603178,格式为 docx,文件大小为7页,请使用软件:wps,office word 进行编辑,PPT模板中文字,图片,动画效果均可修改,PPT模板下载后图片无水印,更多精品PPT素材下载尽在某某PPT网。所有作品均是用户自行上传分享并拥有版权或使用权,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。若您的权利被侵害,请联系963098962@qq.com进行删除处理。